close



l'anno scorso per la pasqua eravamo a varsavia a fare una passeggiata, quest'anno anche se era un weekend lungo stavamo in casa.  boh!  non mi dispiaceva stare in casa ma con 5 giorni si sarebbe potuta fare una gita da qualche parte a fare lo shopping o no?  ha, ha...  lo shopping!  faccio lo shopping raramente ma ieri mentre chiacchiavamo nella cucina ho detto: ah, con tutti i soldi che abbiamo risparmiato per le ferie, posso andare in centro a comprarmi una borsa!  subito wei-zou ha risposto: guardiamo dove possiamo andare per fare un giro così mi diverto anch'io.    io poi ho detto: ma a te non piace andare in giro con me con una nuova borsa in mano?  e lui: sì, ma mi sento soltanto la sensazione di partecipare quando la pago!    buon lavoro (great job!)  mi è piaciuto tantissimo il suo senso dell'umorismo!  
comunque, questi erano dei regalini da mia suocera per la pasqua.  nonostante il fatto che non mi interessava di avere dei pupazzetti di pulcini, quando li ho visti in un bellissimo cestino, ho immediatamente chiesto a wei-zou di pensare come poteva fissarli sulla mia bacheca.  invece per i cioccolatini, sinceramente non me ne fregava così tanto; il giorno dopo quando siamo andati a mangiare dai miei suoceri ho lasciato la maggioranza dei cioccolatini da loro per non farci venire la voglia di mangiarne troppi.  ha, ha...  questi giorni la mia panciona è sempre più grande!  come si fa!?

去年的復活節我們去華沙散步, 今年即使一樣有長的週末假期我們却都待在家裡.  是不討厭待在家裡啦, 但五天可是可以好好利用渡個假血拼一番不是嗎? 哈哈! 血拼! 我是不常逛街買東西的, 不過昨天當我們待在廚房裡閒聊時我就說道: 我們假期中没去玩省下的錢可是可以讓我到市區買個包包吔! ernesto 馬上就回說: 我們還是馬上來看看去哪裡玩, 這樣我也能享受一下.    我則回說:你不喜歡和手拿著新包包的我走在路上嗎? 他回: 喜歡呀, 不過我只有在付錢時才有參與的感覺吔!  回得好, 寶貝! 我好喜歡他的幽默哦!
總之, 這些東西是婆婆送的復活節小禮物.  即使我對一些小玩意兒很不喜歡, 但當我看到在小提籃裡的小雞馬上就要求 ernesto 想如何能把它們固定在我的佈告欄上.  而我則對裡面的巧克力球很不在乎, 隔天去公婆那兒吃飯時就把大部份的巧克力留給他們, 這樣就不會讓我有想拿來吃的慾望.  哈哈! 最近我的肚肚可是很有份量的吔! 要如何是好呢!?



che carini così!  mia suocera ha combinato tutte le 3 cose che aveva comprato per fare un regalo!  buona idea uh?!
好可愛哦! 我婆婆把三樣買來的東西放在一起就變成了一個禮物! 好主意吔!



chissà dove sono finiti i cioccolatini?  i pulcini sono in alto sulla mia bacheca e il bellissimo cestino è pieno della roba che non sapevo dove metterla.
是不知道最後巧克力球的下場如何, 但小雞們則在我的佈告欄的最上方, 而這美美的籃子則裝一些有的没有的不知道要擺在哪裡的東西.



che carini! 
好可愛哦!



mia suocera è veramente convinta che io sia così brava per mantenere le piante???  ho paura che non saprei dove posso metterle se me ne regalerà ancora in futuro!
我婆婆還當真以為我很會照顧盆栽吔! 真怕他以後再送我的不知要擺到哪裡才好!



voilà!  le due piante sono messe in vasati piccoli e poi in un 'cestino' fatto del tessuto che assomigliava all'altro e ovviamente questo cestino è poi stato utilizzato in un modo diverso.  hey, hey...  sinceramente non ho mai fatto caso su come la gente può preparare dei regali pasquali, si vede che per quest'anno era la moda a farli in questo modo.
這是兩個小盆栽被放在和前面 '籃子' 類似的容器裡, 當然現在它已經是別有用途了.  說實在的, 我從來没注意人們如何準備復活節的禮物, 但看得出來今年是流行這樣的.


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()