
tra pochi giorni sarà il nostro capodanno cinese quando di sicuro ogni famiglia avrà i suoi piatti particolari per quella festa più importante dell'anno. noi in italia abbiamo già festeggiato con un piatto tradizionale e significativo per quella occasione.
da novembre oppure prima i supermercati avevano già un sacco di lenticchie e diversi tipi di salumi da scegliere, cioè cotechino e zampone. quest'anno abbiamo preso i cotechini già cotti da mangiare insieme con lenticchie che invece sono preparate con un po' di verdura e brodo al fuoco dolce finché non sono ben cotte. si dice che le lenticchie significano i soldi e più se ne mangiano, più soldi portano nell'anno nuovo. diciamo che ogni paese ha la sua superstizione.
personalmente preferisco lo zampone perché c'è la pelle della zampa del suino da mangiare che invece a nessuno piace e mia suocera la toglie sempre. lei non capisce mai cosa ha sprecato! oltre i salumi e lenticchie, si mangiano ancora il panettone, per cui non so se ognuno ha la sua preferenza ma mia suocera deve per forza comprare la marca di questa provincia. in passato non avevo nessuno da paragonare quindi l'ho sempre mangiato volentieri ma quest'anno ho mangiato uno che wei-zou aveva portato a casa e devo dire che ho subito notato la differenza! ha, ha... speriamo che in futuro ci sarà uno buono così da mangiare!
再過幾天就是我們的中國新年, 我想每個家庭都有他們在一年中最重要節慶的特有佳餚. 而在義大利的我們則以一道傳統及有意義的一道菜來慶祝.
從十一月份或更早前在超市就有一堆的扁豆及不同的肉製品可選擇, 也就是 cotechino 及 zampone. 今年我們是買了已煮熟的 cotechino 和扁豆 (lentil) 一起搭配. 扁豆則是和蔬菜及高湯以小火慢慢煮熟. 聽說這個扁豆代表著錢財, 吃得愈多, 在新的一年裡就會有很多很多的錢進來. 真的是每個國家的人都有他們的一點小迷信.
我個人是比較喜歡吃 zampone, 因為有猪腳的皮可以吃, 但除了我外没人愛, 而且我婆婆每次都把它弄掉. 他真的是不知道他浪費了什麼好東西吔! 除了肉製品和扁豆外, 也是會吃那個聖誔麵包, 我是不知是否每個人有他們的愛牌, 但我婆婆則是一定要買這個省區的一個牌子. 在過去我也没什麼可以拿來做比較, 也就這樣吃啦, 不過今年吃了一個 ernesto 帶回來的, 一比之下就知道它們的差別! 希望明年還可以有一個這樣好吃的可以享用!
gli antipasti. questa volta c'erano 2 tipi casalinghi: gli zucchini e le melanzane. invece gli altri 2 tipi erano i funghi e i carciofi sotto l'olio.
開胃前菜. 這次則有兩個自家做的櫛瓜和茄子. 而另外兩個則是菇和油漬朝鮮薊.
2 tipi di salame che avevamo anche mangiato per il natale. ha, ha...
兩種我們在聖誕節就吃過的香腸.
oltre tutti quelli che c'erano in tavola, c'era anche l'antipasto fatto con le verdure estive in barattolo e fatto in casa. si trova anche questa roba al banco fresco in supermercato.
除了上面提過的外, 還有家裡做的夏天綜合蔬菜的開胃菜. 在超市也是可在 deli 櫃上買到.
il mio primo giro e siccome le lenticchie mi portano i soldi, ne ho mangiate ancora un po' dopo.
這則是我的第一輪, 正因為扁豆代表錢財的意思, 之後我又再吃了一點.
il panettone preferito della famiglia che per me era cosi cosi. oltre la frutta secca in mezzo della pasta, la glassa delle nocciole è la sua specialità. la glassa è troppo dolce per me quindi la tolgo sempre e la regalo a wei-zou. ha, ha...
這是家人喜歡的聖誕麵包, 但對我來說真的是很普通吔. 除了中間夾雜的水果乾, 上面的榛果糖霜則是它的特色, 但它對我來說則是太甜啦, 所以我總是把它撥下來送給 ernesto 吃. 哈哈!