close



finalmente sono cominciate le ferie per wei-zou dal primo giorno di agosto così era proprio una buonissima occasione per festeggiare!    quindi ho subito proposto di mangiare il shabu shabu e nel frattempo potevamo provare il fornello elettrico che avevamo preso poco tempo fa quando c'era l'offerta!    diciamo che quando ho deciso di prendere una cosa cerco di aspettare finché non ci sarà l'offerta!  visto che oggi come oggi in italia tutto è caro, soltanto con un po' di pazienza posso essere contenta quando tiro fuori il mio portafoglio alla cassa.  ha, ha...  una tipica casalinga?
visto che abbiamo deciso di fare la festa con il shabu shabu poco tempo fa, abbiamo comprato la maggioranza del cibo al momento quando eravamo in un supermercato e ci sembrava che potesse stare nel brodo del shabu shabu.  a wei-zou piace tantissimo mangiare il shabu shabu quindi dobbiamo inventare più tipi di roba buona per la prossima volta!  yohoooooooooo
paragonando alle scelte che si possono trovare in un ristorante di shabu shabu a taiwan, mi sembrava che ci fossero state poche cose ma dopo quasi 2 ore eravamo ancora in tavola a mangiare e ci lamentavamo di aver esagerato!    finalmente potevo capire come mai ogni volta che torno a casa a taiwan metto sempre su i chili!
dopo che abbiamo finalmente deciso di smettere di mettere giù il cibo nel brodo, wei-zou mi ha chiesto in cinese 'voglio il caffé: pago 199 e bevo fin quando voglio!'  (tanto tempo fa si trovavano ancora i posti dove si poteva mangiare i piatti o il shabu shabu fin quando volevamo a soltanto 199 dollari taiwanesi oppure circa 5 euro; oggi si fanno pagare molto in più).  si vede che ha veramente mangiato tanto così aveva bisogno di un sacco di caffé per aiutarlo a digerire meglio!  quindi per la cena abbiamo soltanto mangiato un po' di frutta anche se sinceramente non avevo nessuna fame!

終於 ernesto 的假期在八月的第一天開始啦, 所以一定要好好的慶祝一下!   所以我馬上就提議要吃火鍋, 同時也可以試用在不久前在特價時買入的電磁爐!   在我決定要買一樣東西時儘量會等到特價時再買, 因為在義大利可說是什麼都貴, 只要有點耐心等待, 這樣在結帳區掏出皮夾時才會比較開心點.  哈哈! 很家庭主婦哦?
因為在不久前才決定要吃火鍋的, 所以大部份的食材都是在最後一刻到超市時覺得可以當火鍋料買的.  因為 ernesto 超愛吃火鍋的, 所以我們下次要發明更多可丟入鍋的食材! yohooooooooooooo
比起台灣的火鍋店裡的多樣食材選擇性, 我總是覺得我搬上桌的東西真是太少了, 但是在吃了兩個鐘頭後我們兩個居然還在餐桌上吃, 一邊抱怨我們吃得誇張的多!   我終於能理解為什麼我只要回台灣一定會胖個幾公斤!
在我們終於喊停不再丟東西到鍋裡時, ernesto 居然用中文跟我說要 ‘199 喝到飽的咖啡'  (多年前在台灣可以找到台幣 199 或約 5 歐元的吃到飽餐廳或火鍋店, 但現在比較貴了).  可見他真的是吃很多, 所以需要喝很多很多的咖啡來幫助消化! 晚餐我們就只吃了點水果, 雖然是一點都不覺得餓!



il supermercato dove ci siamo andati questa volta non c'era più il tofu, quindi abbiamo preso una confezione di seitan che andava benissimo.  in realtà wei-zou preferisce il seitan al tofu.  poi abbiamo ancora preso il manzo affumicato e la pancetta.
這次去的超市豆腐賣光了, 所以買了一盒豆乾代替, 一樣可以的.  實際上, ernesto 是比較喜歡豆乾的.  然後, 我們又買了燻牛肉還有培根.



visto che avevamo ancora un po' di fette di manzo da finire, non ho preso la carne tritata per preparare le polpette di carne.  al banco dei frutti di mare abbiamo finalmente trovato i gamberoni scongelati; quelli freschi sono quasi impossibili da trovare a dove abitiamo.  così dobbiamo sempre contentarci di cosa troviamo - sugelati, scongelati o precotti.
abbiamo cominciato a ridere dopo che avevo messo il fornello in mezzo della tavola e abbiamo visto che il filo era corto, quindi abbiamo detto che non tutti quanti mangiano in un posto piccolo come pensa chi ha costruito il fornello.
因為我們還有牛肉片要解決, 也就没買絞肉來做肉丸子.  在海鮮區終於發現所謂的解凍的蝦子, 在我們住的地方是幾乎不可能買到新鮮的.  所以能買到冷凍的啦, 解凍後的啦, 或預煮過的都要高興囉!
在我把電磁爐放在餐桌中央時, 我們就開始笑了, 因為它的電線很短, 所以我們就說製造廠商可能想所有的人都在很小的地方用餐吧!



per fare il shabu shabu mi sembra che sia obbligatorio di avere i cavoli!    come dice wei-zou sono capace di farmi male a fare con qualsiasi cosa in casa: questa volta soltanto per togliere un po' di foglie dal suo gambo chissa cosa ho fatto, senza un coltello mi sono fatta male al pollice destro lo stesso! 
似乎吃火鍋一定要有高麗菜的!   但就像 ernesto 說的我不管是做什麼家事一定有本事可以把自己弄傷, 這次居然是在剝菜葉, 没拿刀的情形下, 也能把右手姆指弄傷!



qualche anno fa abbiamo portato da taiwan i cucchiai e i portabastoncini; li adoperiamo decisamente raramente ma quando è il momento giusto per usarli, siamo veramente contenti di averli! 
幾年前從台灣扛來的湯匙還有筷子的架子, 真的是很少用到, 不過有用到的機會就很開心有它們的存在!



prima di portare la pentola con il brodo in tavola, ho fatto bollire qualche foglia di cavoli, gli champignon, i funghi secchi taiwanese e i fagiolini dell'orto.
把鍋子拿到桌上前先把高麗菜葉, 蘑菇, 台灣香菇還有菜園裡的四季豆先煮一下.



eravamo contenti di avere trovato un fornello elettronico regolabile! 
我們很開心能找到這個可調整火侯大小的電磁爐!



di nuovo devo ringraziare mia sorella maggiore per avermi regalato il brodo preparato in busta che era soltanto da buttare giù nell'acqua bollente e voilà!  questa volta il gusto era vegetariano e fa bene per la salute.  in mezzo c'era addiritura un pezzo di ginseng! 
再一次要謝謝我大姐送的這個湯底包, 只要把它放到滾水裡就可以.  裡面居然有一截人蔘吔!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()