close



almeno una volta all'anno cerchiamo di fare la grigliata.  infatti un po' di tempo fa ho persino chiesto a wei-zou come mai quest'anno mio suocero non aveva mai proposto di fare la grigliata.  così per mangiare insieme con i miei suoceri abbiamo deciso di contribuire con la carne che avevamo nel freezer.  ha, ha...  visto che c'erano tanti, abbiamo preso quei pezzi tipici e che piacciono a tutti quanti per preparare alla griglia.  diciamo che è la cosa più facile per fare un bel pranzo in estate!
per accompagnarla, invece di fare le patatine al forno, ho proposto di mangiare il sauerkraut che è piaciuto tanto a mio suocero.  certo che a lui è piaciuto, secondo me è la verdura che va d'accordissimo con la carne di suino.  nel frattempo il suo gusto un po' acidino ha aiutato a togliere il 'grasso' nella bocca. 
per la grigliata, abbiamo preparato 3 tipi di carne: le costine, la salsiccia e le braciole di suino.  quando ci sono le costine di suino in tavola, non guardo neanche le braciole!  ha, ha...  non è difficile capire come a una taiwanese cento percento come me, piacciono i pezzi con le ossa.  si vede sulla foto che le costine hanno pocchissima carne attaccata, poverine...  ma sono proprio i miei pezzi preferiti. 

我們儘量一年烤一次肉.  事實上不久前我還問 ernesto 為什麼今年他爸爸都還没提要烤肉.  所以, 我們就決定供獻出一些我們冷凍庫裡的一些肉和公婆一起分享! 哈哈! 反正肉有很多, 就拿出了一些傳統上烤肉使用的部份, 而且大家都愛的來準備這次的烤肉大餐.  這可真是夏天裡就容易解決一餐的方式!
和肉搭配的, 決定不使用薯條, 我提議使用這德國酸菜, 公公可是很喜歡哩! 他當然會很喜歡, 因為我認為它和豬肉很合, 同時它那有點酸酸的口感可去除嘴巴裡油膩的感覺.
這次我們準備了三種肉, 也就是豬肋, 香腸和帶骨豬肉排.  只要餐桌上有豬肋的存在, 那豬肉排我可是連看都不看! 哈! 一點都不難想像像我這在台灣土生土長的可是特別愛啃那帶骨的豬肋.  照片上的豬肋看起來很可憐, 没什麼肉連在一塊兒, 不過它可是我的最愛哦!



la tavola era pronta e wei-zou stava aprendo una bottiglia di vino nero.  con tutta la carne che c'era da mangiare, non abbiamo preparato i salumi come antipasto ma i pomodori e i cetrioli freschi dell'orto come l'insalata.
餐桌準備好了, ernesto 也在開一瓶紅酒.  因為有很多的肉可以吃, 我們也就没再準備其它的燻肉肉品當開胃菜, 就吃菜園裡的新鮮蕃茄和小黃瓜當生菜沙拉.



visto che sto combattendo contro il mio peso, ho dovuto ricordarmi di non toccare il pane e i grissini: sono delle cose troppo buone e pericolose per me!  quando comincio, mi dimentico quando devo smettere!  ha, ha...
因為我正和我的體重對抗中, 我就必須提醒自己不可以碰這麵包和麵包棒, 它們實在是太好吃了, 但也對我來說太危險了! 只要我一開始吃就不知道何時要停! 哈!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()