close

sono alcuni giorni che sto male.  sta cambiando la stagione?  il bel sole che c'è ancora mi dice di no ma il vento che tira...  per una persona che non è a posto è un po' freddino.  l'altro giorno la previsione diceva 13-24 gradi.  si sta benissimo alla temperatura di 24 gradi ma la notte faceva già un po' freddo.  comunque, un masala chai mi ha aiutato a tirarmi su un po' e lo zenzero mi ha sollevato il problema del mal di gola.  mentre facevo bollire tutte le spezie nell'acqua, la cucina era profumata!  lo farò di nuovo di sicuro! 
nella lingua hindi, la parola 'masala' significa spezia.  ogni regione e ogni famiglia hanno la loro idea su come combinare le spezie preferite per fare questo tè.  per chi piace il gusto del tè fa anche bollire le foglie di tè insieme con le spezie.  per quanto riguarda il latte, se si vuole si può aggiugere un po' di panna per addensare il tè.  la dolcezza è anche importante.  mi pare che gli indiani amano i dolci dolcisissimi quindi di sicuro più zucchero c'è, meglio è. 
insomma ho fatto la mia prima prova e mi è piaciuto il mio tè.  provate la vostra versione?

ingredienti:
cardamomo verde  2
chiodi di garofano  2
pepe nero  1/2 cucchiaino
cannella  1/2 cucchiaino
zenzero fresco grattugiato  1 cucchiaino o di più a piacere
acqua  1 bicchiere
latte  1 bicchiere
zucchero  1-2 cucchiai  (a piacere)
tè nero, tè ceylon o tè earl grey in foglie se ci sono o in bustina

這幾天人不太舒服.  是季節變化的關係嗎? 太陽還是很大, 不過那吹來的風對不太舒服的人來說就有點冷.  幾天前的天氣預報只有 13-24 度.  24 度是很舒服的氣溫, 不過夜晚恐怕就有點冷了.  總之, 這個香料茶裡的薑可是幫助我舒緩了一下喉嚨的不適.  當香料在水裡煮時可是香味滿屋! 肯定是還要再做來喝的!
在印地語裡 'masala' 是香料的意思.  但在不同區域或甚至各個家庭有他們自己喜歡的香料配方.  喜歡那濃濃的茶香, 可以把茶葉與香料一起煮.  而牛奶的部份, 也可以加入鮮奶油增加濃郁的口感.  而糖的的部份也很重要, 印度人給我喜歡很甜很甜的印象, 所以是糖愈多愈好.
我做了我第一次的試驗, 而我也很喜歡的的茶.  是不是也來做一下你們的版本哩?

材料:
綠豆蔻  2
丁香  2
黑胡椒  1/2 小匙
肉桂  1/2 小匙
薑  1 小匙或更多
水  1 杯
牛奶  1 杯
糖  1-2 大匙, 依個人喜好加減
紅茶, 鍚蘭茶, 或伯爵茶  葉狀或茶包




la mia prima prova del masala chai è pronta da assaggare!  uhmmmm era decisamente buono. 
第一次做的香料茶好囉! 可真好喝!



le spezie erano lì pronte da buttare nell'acqua a bollire.  dopo che l'acqua ha cominciato a bollire, ho abbassato la fiamma per fare cuocere ancora 5 minuti.  ho spento il fuoco per lasciare il tutto riposare per qualche minuto.  alla fine ho versato 1 cucchiaio di zucchero di canna e il latte e fatto bollire di nuovo.  dopodiché ho messo una bustina di tè dentro per circa 5 minuti per unire il suo gusto a quello del resto.  ho tolto il tè e le spezie e voila!
香料準備好放入水裡滾煮.  水滾了以後轉小火再讓它煮個 5 分鐘.  關火休息幾分鐘讓它入味.  加糖及牛奶再開火煮沸.  之後放入茶包泡約 5 分鐘, 讓茶的味道釋放.  把茶及香料濾出即可!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()