
ormai è diventata la nostra abitudine di prendere un pezzo di pasta sfoglia quando la vediamo in offerta e così la possiamo preparare con la verdura e gli altri ingredienti che abbiamo a portata di mano al momento e voilà la nostra cena. questa volta ho voluto allegare i porri e le patate e chissà perché! mi sembrava che fosse stato uno dei grandissimi cuochi in televisione che ha adoperato queste due verdure per preparare un piatto. ha, ha... comunque, ho fatto la mia prova e devo dire che loro vanno d'accordo tantissimo!
non credo che ci vogliano i dettagli su come ho preparato questa torta. ha, ha... in ogni modo, ho fatto passare i porri e le patate separatamente in padella e al vapore finché non sono quasi ben cotti. poi li ho lasciati raffreddare un pochino prima di disporli sulla pasta. inoltre ho anche mescolato il formaggio ricotta insieme con un uovo da spalmare sopra i porri e prima di aggiungere le patate. alla fine ho sparso un sacco di grana grattugiato sopra il tutto.
只要看到派皮在做特價我們就會習慣性的買一張回家, 這樣我們就可以把它和手邊有的蔬菜和食材結合成為我們的晚餐. 這次不知為什麼我就是一定要把韭葱和馬鈴薯組合! 好像是曾看到電視上的大廚把這兩個蔬菜結合做了一道菜. 哈哈! 總之, 我試啦, 必須說它們兩個超合的吔!
我想不用在這道鹹派上多做什麼做法說明吧! 我把韭葱和馬鈴薯分別在平底鍋和蒸鍋煮到快熟程度, 然後把它們放涼一下, 再放到派皮上. 除此之外, 我把 ricotta 乳酪和一顆蛋混合, 平抺在韭葱上, 再把馬鈴薯排放在上面. 最後再灑上一堆的乾酪粉.
personalmente mi è piaciuta questa torta salata tantissimo sopratutto per il fatto che i porri erano molli mentre le patate erano leggermente croccanti con tutti i formaggi in mezzo per rendere la torta più saporita. insomma la torta era buona, e per patate e porri era 'la morte sua'!
我個人超愛這個鹹派, 主要因為韭葱軟軟的, 而馬鈴薯又有點脆脆的, 加上夾雜其中的乳酪為它增味不少. 總之, 超好吃的啦!
l'altro giorno per la prima volta quest'anno ho già visto gli asparagi e devo assolutamente utilizzarli per una torta salata anche. ha, ha...
前幾天第一次看到今年的蘆筍吔, 一定也要把它運用到一個鹹派上!