
è decisamente da tanto tempo che non ho mai fatto nessun piatto con il tacchino. qua si trovano facilmente il petto di taccino e la sua coscia. personalmente sia il petto di pollo che quello di tacchino non mi piacciono tanto anche se ogni tanto mi servono per preparare una rolata o l'insalata, altrimenti li trovo molto asciutto come pezzi di carne. a prosito della coscia, non so perché ma quella di pollo non piace per niente a wei-zou. invece quella di tacchino, come la confezione che ho adoperato era gigante: pesava più di un chilo! era ancora più pesante del pollo intero che abbiamo mangiato ultimalmente! ha, ha...
visto che mi mancava il buonissimo pollo che ho preparato con le spezie miste 'garam masala', così ho deciso di usarle per il mio tacchino questa volta! è decisamente venuto buonissimo anche se ho dovuto combattere contro il mio forno super potente! per il fatto che il tacchino è molto più spesso, io avrei voluto farlo cuocere al forno alla temperatura di 180 gradi per circa un'ora se io avessi usato il mio piccolo forno che per fortuna finora funziona abbastanza bene.
prima di farlo cuocere l'ho fatto marinare per circa 9 ore, cioè dal mattino fino al più tardi il pomeriggio, con le spezie garam masala, peperoncino in polvere, pepe nero, sale e un po' d'olio d'oliva. l'ho massaggiato per circa 10 minuti e l'ho messo nel frigo per la marinata. intanto che aspetttavo che il tacchino cuocesse, la mia cucina era piena del buon profumo delle spezie! a voi piace il gusto orientale? provatelo e buon appetito!
可有很長一段時間没用火雞肉來入菜了. 在這裡很常見的是火雞胸肉和腿的部份. 對我個人來說不管是火雞或雞胸肉除了偶爾買來做肉捲或沙拉外, 是覺得這部份的肉很乾. 以腿部份來說, 不知為什麼 ernesto 就是不那麼愛. 這次買的這隻火雞腿真是有夠大的, 一公斤多重! 它可是比我們上次吃的全雞還重哩! 哈哈!
因為我還蠻想念上次吃的以綜合香料 garam masala 做的全雞, 這次就把它運用到這火雞上! 可真好吃, 雖然我必須和我那火力超強的大烤箱對抗一番才完成. 因為它的肉比較厚, 以小烤箱烤的話會以 180 度烤一小時.
入烤箱前我把它醃約九個小時, 也就是從早上到下午, 醃料則有 garam masala, 辣椒粉, 黑胡椒粉, 鹽和一點的橄欖油. 把火雞腿以醃料按摩約十分鐘後放入冰箱. 在烤箱裡烤時我的廚房可是充滿了香料的香氣! 喜歡來點東方口味嗎? 試試看, 吃得開心哦!
ci ricorda ancora la foto della coscia che ho fatto tanto tempo fa: wei-zou mi prendeva in giro dicendo era una zampa d'elefante, così stavolta gli ho chiesto di tagliarne un pezzo per fare la foto! ha, ha... uhm! questa volta non sono mica stupida a mettere la coscia intera sul piatto! esperienza insegna!
還記得很久前拍的火雞腿照片, 還被 ernesto 取笑說是象腿啦, 所以這次就記得叫他幫我把它切塊後再拍照! 哈! 這次没笨得把整隻腿搬到盤子上拍照! 經驗學來的!
bella grossa questa coscia! l'ho tirata fuori dal frigo circa mezz'ora prima di farlo cuocere al forno. al solito non mangiamo la pelle ma per rendere la carne più morbida durante la cottura, l'ho lasciata così. ho anche dato le spezie sotto le pelle!
可真大隻吔! 在入烤箱前半小時從冰箱拿出回溫. 通常我們是不吃皮的, 但為了不讓肉烤柴掉, 就把它留著. 在皮下也有加香料哦!