devo confessare che non sono una tipa a cui piace andare nell'orto a lavorare sopratutto per il sole e gli insetti che girano attorno. ogni tanto ci vado volentieri quando il sole si nasconde dietro le nuvole. ogni tanto ci vado nonostante tutto quando i miei suoceri hanno bisogno di me a fare l'assistente. non capisco perché loro ci vanno tutti i giorni, ci sono tanti lavori da fare tutti i momenti? comunque, stamattina ci sono andata a imparare qualcosa e dare un mano. soltanto quando mio suocero faceva qualcosa da solo, ho dovuto andare sotto l'ombra delle piante più grosse perché il sole mi bruciava la pelle.
quest'anno finora siamo abbastanza fortunati con gli zucchini: ne abbiamo raccolto già qualche volta. vengono sempre e crescono velocemente. meno male! per consumare un po' ne ho persino messo un po' sulla nostra pizza ieri sera. devo assolutamente inventare qualche ricetta interessante!
oltre le verdure, c'è anche la frutta che in realtà c'è da aspettare ancora un po' di mesi prima che maturi per mangiare. tra tutte quelle che ci sono, mi interessano le pesche e i cachi. mi ricordo ancora l'unico caco che si era salvato l'anno scorso: era così buono che era maturato proprio sulla pianta fino all'ultimo momento. spero di poterne mangiare qualcuno quest'autunno per via del fatto che la pianta è leggermente più robusta.
必須承認我不是很喜歡到菜園裡工作, 主要就是怕太陽和到處串來串去的蟲子. 偶爾當太陽躱到雲後面時我還是很樂意去逛逛的. 當公婆需要一名小助手時我也是會去的. 只是不知道為什麼他們總是每天在菜園裡有工作要做, 真有那麼多事要忙嗎? 總之, 今天早上就去學習點東西, 幫點小忙. 只是當公公在忙他的事時, 我就得趕快躱到大樹下, 因為皮膚被曬得好痛哦.
今年到目前為止是在櫛瓜上比較幸運, 已經收成了幾次. 總是長得很快. 還不錯! 為了要消化一點也把它放到我們的 pizza 上. 可要想一些比較有趣的食譜哩!
除了青菜外, 也有些水果, 只是還要等幾個月才能吃. 我比較感興趣的就是桃子還有柿子. 還記得去年柿子只有一顆存活下來, 一人獨享, 它是那麼的好吃, 因為是在樹上熟成到最後一刻. 希望今年秋天也能吃到一些, 因為它的樹也更壯些.
le mele. da anni non abbiamo mai portato la pianta quindi con tutte le frutte che porta quest'anno la pianta si è piegata da una parte. poverina! ormai la pianta è vecchissima ma la mia famiglia non ha mai imparato come si può portare le piante; le lasciano crescere.
蘋果. 已經是很多年没有修剪過, 所以今年長出來的蘋果真是讓這棵樹承受不住一面倒. 好可憐哦! 雖說是老樹, 可是家人卻從來没學習要如何修剪過, 就讓它一直長.
questa pianta è anche vecchissima ma mia suocera dice sempre che lei porta le pesche dolcissime anche se sono piccole. non mi ricordo di averne mangiato neanche una. strano! mio suocero ha detto che devo aspettare per un mese. non vedo l'ora di assaggiarne un po'!!!
這也是一顆老樹但婆婆說即使它結的桃子很小不過甜得不得了. 那為什麼我連一顆都没吃到過哩. 怪哉! 公公說還要再等一個月才能吃, 我可是等不及啦!
i lamponi. in passato ce n'erano sempre un casino da mangiare ma improvvisamente erano spariti. c'è un insetto qualcuno qualcosa lì sulla foglia a fare finta di niente. ha, ha...
覆盆子莓. 在過去可是長成一片的, 不過忽然就消失不見. 有隻蟲子在葉子上假裝没事. 哈!
uno di quei pochi che erano quasi maturati. stamattina ne ho mangiato uno che era dolcissimo! si trovano i lamponi in supermercato ma costano tantissimo come l'oro, ma non mi sono mai piaciuti.
少數快熟成的其中一顆. 今天早上就被我吃掉, 好甜啊! 在超市買得到, 並不是那樣好吃, 不過價格就像黃金一樣.
forza cachi! mi raccomando di nascondervi bene sotto le foglie per ripararvi dalla pioggia!
加油柿子! 可是要好好待在葉子下面躱雨哦
susino. la pianta è giovanissima che è stata piantata soltanto l'anno scorso ma ha già portato qualche susine. brava!
李子樹. 這棵樹還很年輕, 去年才種下去的, 不過已經開始結果子. 真乖!
poverino il pesco! è stato piantato quest'anno ma ha già portato tutte queste pesche! come figura non è il massimo. cercheremo di portarlo meglio alla prossima primavera.
好可憐的桃子樹! 今年才種下去的, 不過已經結了這些果子! 樹的型不是很好, 明年春天再看要如何修剪.
mio suocero ha messo tre bastoni intorno e l'ha legato per aiutarlo a stare su.
公公在它周圍插了三支棍子, 綁好, 幫它支撐好.
che bella la pesca che ha portato!
它長的桃子可真漂亮!
kiwi. l'anno scorso c'erano tantissimi che ne abbiamo persino regalato via un po'.
奇異果. 去年收成很多, 很多都還送人哩.
non abbiamo portato il kiwi fino a marzo quando era già troppo tardi mentre si dice di portarlo quando fa freddo probabilmente a febbraio. visto che ero via a taiwan tutto il febbraio, ho chiesto come mai non l'avete portato a febbraio, hanno risposto: faceva freddo tutto febbraio!
直到三月才修剪奇異果, 在時間上是已經太晚了. 聽說是要在天還很冷時, 或許是在二月修剪它. 因為今天二月我整個月都在台灣, 我就問那你們為什麼在二月時不剪哩, 得到的回答是:二月整個月很冷!
in realtà mio suocero non è pratico per quanto riguarda come si portrebbe portare le piante ma lui prova sempre: almeno per il kiwi ce l'ha fatta, perché gli piace mangiare i kiwi. visto che quest'anno l'ha portato troppo tardi la pianta ha 'pianto', cioè è uscito il liquido dai rami. magari non ha fatto un gran lavoro come l'anno scorso, a occhio mi sembra che ci siano molti meno kiwi.
事實上我公公不是很會修剪樹木的, 但是他還是嘗試著做, 至少這奇異果樹他就做得很好, 因為他很愛吃奇異果. 因為今年太晚去修剪所以樹居然在 '哭', 也就是在樹枝流出汁. 或許今年剪得不是像去年一樣好, 似乎就没結那麼多的果子.
le cipolle! in realtà dovrebbero crescere come le cipolle ma con tutta la pioggia che c'è sono ancora piccole quindi ne abbiamo già raccolto qualcuno da mangiare come cipollini.
洋葱! 是應該要長成洋葱的, 不過下太多的雨所以都還很小, 所以我們就先收成一點當葱吃.
con un po' di sole forte tra poco tempo potremo mangiare un po' di pomodori.
再多點太陽, 過不久就有蕃茄吃了.
pomodori ciliegini. che carini così!
小蕃茄. 排列得真可愛!
finora ce n'è soltanto uno. ha, ha... quindi lo chiamamo 'il' peperone con articolo determinativo.
到目前為止只有一顆. 哈, 哈... 所以我們就使用指定代名詞來指它.
chissà a chi piace mangiare le melanzane crude! prima i conigli in giro erano i sospetti ma ogni volta che li vediamo mangiano soltanto l'erba.
不知是誰那麼愛吃生的茄子! 之前在院子裡出没的兔子是我們的頭號嫌疑犯, 但每次看到它們時只是在吃草呀!
qualcuna che non era ancora stata mangiata, ma ieri quando sono andata a vedere era già stata assaggiata anche lei!
没被吃的, 不過昨天去看它時就已經被咬啦!
gli zucchini che abbiamo già cominciato a mangiare!
我們已經開始吃的櫛瓜!
la pianta di zucchini che è venuta da sola!
自己長出來的櫛瓜!
i fagiolini che sono quasi da raccogliere! forza!
快要可以收成的四季豆! 加油!
la zucca.
南瓜.
le carote. sono venute in passato ma erano piccole. non le ho mai mangiate.
胡蘿蔔. 以前有種過不過都很小. 我是都没嚐到.
- Jun 15 Wed 2011 22:33
update: orto estivo 2011 夏日的菜園
close
全站熱搜
留言列表
發表留言