era l'ora per wei-zou a preparare qualcosa da mangiare per noi! infatti era una sorpresa mentre pensavo che con tutta la roba che abbiamo mangiato per il pranzo per il compleanno di mia suocera non avessemo più voglia di mangiare nulla per la cena. quindi quando ha proposto di preparare qualcosa lui, subito ho detto che non farò niente ah! dai! ogni tanto lui ha bisogno di avere la sensazione di soddisfazione in cucina.
dopo che gli ho chiesto come si chiama questo piatto, ha subito cominciato a parlare in francese! in realtà lui non ha mai studiato nessun francese a scuola ma per preparare la sua tesi di università ha dovuto leggere un libro in francese. quindi in meno di 2 mesi con un libro sulla grammatica e un vocabolario ce l'ha fatta di leggere il libro che aveva intenzione di studiare! complimenti! sono passati tanti anni ma lui è sempre capace di capire qualche testo non troppo difficile anche se a fare una conversazione è impossibile. comunque, mi ha fatto ridere mentre cercava di darmi il nome di questo piatto in francese. che carino!
come ingredienti sono tutti questi che possiamo vedere qua, cioè zucchini, würstel e un pezzo di pasta sfoglia preparata dal supermercato. diciamo che qualche volta più semplice un piatto è, più buono è! così si assapora meglio il gusto degli ingredienti. secondo wei-zou nella maggioranza dei casi i piatti francesi hanno nomi lunghissimi che spiegano quasi tutti gli ingredienti che sono stati usati quindi anche lui ha fatto la stessa cosa. che genio! comunque, in italiano si dice bei bastoni di pasta sfoglia con würstel e zucchini.
又到了 ernesto 下廚的時間啦! 其實也是一個驚喜, 因為在吃下為婆婆生日準備的午餐, 我想應該不會吃晚餐了吧! 所以當他提議要準備吃的, 我也就馬上說那我就什麼都不用做囉! 其實偶爾也要讓他在廚房有表現機會.
當我問他這道是叫什麼名字時, 他居然馬上開始說起法文! 他可是在學校完全没學過法文的哦, 不過為了準備大學論文, 必須讀一本法文書, 所以在短短兩個月內靠一本文法書還有一本字典自修後就開始讀那本法文書! 也太厲害了吧! 事隔多年讀些簡單的文章是還可以的, 不過真要對話是完全没辦法的. 總之, 在他硬要給我一個法文菜名時的樣子真是讓我大笑. 真可愛!
食材也就是所有看得到的, 也就是櫛瓜, 香腸還有一張超市買得到的酥皮 (puff pastry). 真可說是在很多時候愈簡單的菜愈可吃出食材的原味. ernesto 總是說大部份的法國菜的名字都很長, 長到幾乎可以把所有的食材都列在上面. 所以囉, 他也做相同的事. 真天才! 那我中文部份也來一下吧!
mi è venuta di nuovo la voglia di mangiarne un po'!
又讓我想吃一下哩!
che idea ad utilizzare la pasta sfoglia in questo modo!
真是個好主意!
voilà! sono appena pronti da mangiare!
上桌啦!
pronti da infornare.
要進烤箱囉.
eccola qua! la rotella tagliapasta: un'altro utensile che adopero raramente ma che sono contenta di avere in cucina!
切麵皮的滾刀, 很少用到不過很高興在廚房裡有它的存在!
che cuoco!
太厲害的主廚!
- Jun 14 Tue 2011 23:32
beau bâton de pâte feuilletée avec würstel et courgettes 維也納香腸櫛瓜酥皮麵包棒
close
全站熱搜
留言列表
發表留言