

il sabato teoricamente andiamo dai miei suoceri e questo significa che non devo preoccuparmi di cosa devo preparare da mangiare. bello uh?! ha, ha... comunque, siamo ancora in inverno, come si fa a non mangiare un piatto proprio per questa stagione? non l'ho mai preparato ma credetemi che è un piatto facile da preparare. questa versione è tipica della valle di susa e adopera la panna al posto dell'olio.
ingredienti: per 4 persone
aglio una "testa" e mezza
latte un bicchiere 1)
acqua un bicchiere 1)
acciughe un etto e mezzo
panna 1,2 litri
latte 150 ml per allungare il composto di panna 3)
preparazione:
1) pulite l'aglio e fatelo bollire nell'acqua e latte in una piccola casseruola. quando comincia a bollire, fatelo bollire sul fuoco dolce ancora per un quarto d'ora. poi buttate via il liquido.
2) tritate finissimo aglio e acciughe.
3) mescolate bene aglio, acciughe, panna e aggiungete latte per allungare il composto, altrimenti la panna in se è molto densa. anche nella cottura, si consuma. fate bollire la salsa e quando comincia a bollire, abbassate il fuoco e fatela bollire mescolando continuamente per ancora mezz'ora finchè la salsa diventa densa.
4) mangiate la salsa quando è ben cotta insieme con la verdura cruda o cotta (x es. cavolo, peperoni, patate, sedano, cetrioli, funghi sott'olio, insalata ecc.) e la carne bollita. tutto quello che vi piace!
yum! buon appetito!!!
星期六依照慣例我們會到公婆家吃飯, 也就是說我不用擔心要準備什麼吃的. 美吧! 因為還是冬季, 如何能不吃此道應景的菜呢? 雖然我自已没有準備過, 但相信我這是一道簡單做的菜. 此一版本是 valle di susa, piamontese 的特色, 使用鮮奶油而不是橄欖油.
材料: 4 人份
大蒜 1.5 大顆
牛奶 1 杯 (做法 1)
水 1 杯 (做法 1)
鯷魚 150g
鮮奶油 1.2 公升
牛奶 150 ml (做法 3) 使鮮奶油不那麼濃
做法:
1) 清理大蒜並放入加了水及牛奶的小鍋中煮. 當開始煮沸時再讓它用慢火煮 15 分鐘之後倒掉湯汁.
2) 將大蒜及緹魚切碎.
3) 將大蒜及緹魚與鮮奶油及牛奶充份混合. 加入牛奶, 要不然會很濃, 而且在煮的當中會蒸發. 煮開醬汁, 轉小火再煮半小時並一直拌直到醬變濃郁.
4) 一煮好熱時與生菜或煮熟青菜一起吃 (例如: 高麗菜, 甜椒, 馬鈴薯, 芹菜, 酸黃瓜, 菇類, 生菜 etc) 還有水煮肉. 任何喜歡的都可!