penso che per ognuno ci sia almeno un 'comfort food' che fa piacere mangiare quando fa freddo, fa brutto e per qualsiasi ragione che possiamo immaginare. nel mio caso, penso che un bel riso congee cinese possa farmi piacere, poi credo che una bella ciotola di zuppa di pollo per una giornata un po' triste fuzioni di sicuro per tirarmi su subito! sinceramente oltre a quei due, non ho mai pensato che anche un piatto di riso fritto così con tutti gli avanzi mi poteva fare piacere. sapevo che a wei-zou piace tantissimo il riso fritto ma purtroppo non glielo preparo così spesso, anzi persino troppo raramente. povero marito.
visto che avevo il riso già pronto e il pesce e le verdure avanzati a portata da mano, ho deciso di combinarli tutti quanti, insieme con un uovo sbattuto e un pizzico di sale, così in pochi minuti la nostra cena molto taiwanese era in tavola. se posso dire per essere taiwanese cento percento, avrei voluto versare un filo di salsa di soia. siccome non mi piace mangiare il cibo troppo salato, andava benissimo così. invece wei-zou, come ho previsto, ha subito tirato fuori la bottiglia di salsa di soia come condimento. ha, ha... come io dico sempre che lui è molto più taiwanese di me.
come si può dire di no a un piatto semplice che nel frattempo ha tutte le sostanze buone e neccessare per vivere bene. hey, hey... devo assolutamente prepare il riso fritto molto più spesso!
i simply took advantage of all the leftovers that i had in hand and in very few minutes a very heart warming taiwanese fried rice was on our dinner table. it was so satisfying! i used my stainless steel wok to cook it and i was so proud of myself for not having even one rice grain sticked on this cookware which is one of the reasons why many people do not feel comfortable using it.
我想每一個人心裡都有他喜愛的 'comfort food', 可以在天冷時, 壞天氣時或任何可以想到的理由時用來安慰心靈時候食用. 以我來說, 一碗稀飯就可以讓我超開心的, 再來是一碗雞湯馬上就可以在 sad 的日子裡讓情緒高漲起來. 除了這兩個, 我可是從來没想到一盤用剩飯剩菜組合而成的炒飯可以讓我如此開心. 我知道 ernesto 超愛吃炒飯的, 但我並不常做, 應該說是太少做啦. 可憐的老公!
因為我手邊已經有煮好的剩飯, 魚和蔬菜, 就決定把全部混在一起, 加顆打散的蛋, 一點鹽, 幾分鐘後我們充滿台灣味的晚餐就上桌了. 如果真的要台灣味十足的, 則是要再加點醬油啦. 但因為我個人不喜歡太鹹的食物, 這樣就可以了. 但 ernesto 就像我早就預知的, 馬上就拿了醬油瓶, 加在上面. 哈哈. 就像我常說的, 他們是比我還像台灣人吔.
如何能抗拒得了這樣簡單的菜餚, 而同時也可以吃到身體所需的營養成份. 我可是要常做這炒飯來吃吔!
non sono una tipa a cui piace esibire ma a questo momento devo dire che il mio riso fritto era perfetto dal punto di vista della salute, anche se per la maggioranza di noi taiwanesi manca un po' di colore dalla salsa di soia. chi se ne frega! ognuno ha il suo gusto preferito!
我不是一個很愛現的人, 但這個時候我必須說以健康的觀點來看是完美的, 雖然對大部份的台灣人來說是少了點醬色. 誰在乎呀! 每一個人有他的喜愛口味.
si vede anche che tutti i chicchi di riso sono chiari e separati. prima di mettere il riso dentro il wok ben riscaldato, l'ho mescolato insieme con un uovo sbattuto, facendolo coprire completamente.
可以看得出來米粒是粒粒分明. 在把飯倒到熱好的鍋子前, 我先把它和蛋液充份混合.
questo è la nostra cena per il giorno precedente. visto che era abbondante in quantità, il resto è diventato la nostra cena il giorno dopo per forza. ha, ha...
這個則是我們前一天的的晚餐. 因為量很大, 剩下的則是成為隔天的晚餐. 哈哈.
voilà! il mio wok era pulitissimo, cioè il riso non si è attaccato sull'acciaio, ho solo dovuto togliere il poco olio rimasto.
我的炒鍋則是清潔溜溜, 也就是米没粘在不锈鋼鍋上, 最後的清潔工作就是把油洗掉.
la nostra insalata di frutti di mare insieme con il capaccio di pesce spada per un weekend. si vede che in questo giro i frutti di mare erano molto più ricchi anche se ho mangiato soltanto un gamberino; poi ho capito che era l'unico in quella confezione da un chilo!
這個則是一個週末吃的綜合海鮮沙拉和劍旗魚薄片. 可以看得出來這次的海鮮沙拉比較豐富, 但我也才吃到一隻小蝦子, 之後我才知道它可是在那一公斤的包裝裡唯一的一隻.
- Jul 09 Tue 2013 19:04
riso fritto con asparagi, cavolfiori e trota salmonata 蘆筍花椰鱒魚炒飯
close
全站熱搜
留言列表
發表留言