
verso la fine dell'anno i dolci che si trovano in giro ci fanno pensare che siamo autorizzati a consumarne più di quelli che dovremmo, così alla fine devo persino proporre di fare un po' di pausa come la facciamo per i formaggi, il pane ecctera. anche se compriamo meno i dolci già fatti come torrone, cioccolatini, croccanti, in poche settimane ho già fatto due pani dolci per le feste, quindi direi che un panettone che ho in programma deve ancora aspettare un po'. ha, ha...
per fare questo pane dolce natalizio tedesco ho letto quasi 10 ricette e tutte erano diverse. qualcuno usa persino succo di mele al posto del rum, così è diventata la ricetta per i bimbi. la maggioranza delle ricette usano le mandorle, sopratutto quelle tedesche, altrimenti usano le noci oppure senza la frutta secca. molto interessante!
per quanto riguarda il liquore che si usa per ammorbidire la frutta essicata sono rum, brandy, whisky oppure cointreau... come penso io che ognuno ha la sua proprio ricetta e questa rende la nostra cucina molto più divertente!
ingredienti:
farina 0 350g
lievito 1 1/2 cucchiaini
zucchero bianco 40g
sale 1/2 cucchiaino
uova 2
latte 80ml
burro a temperatura ambiente 120g
frutta secca 150g (ho usato mandorle e noci, circa metà metà)
frutte essicate 180g (ho usato quelle che avevo a portata di mano: uvetta, albicocche, fichi, prugne)
rum q.b. per coprire tutte le frutte essicate
burro fuso circa 100g per spalmare la superfice
zucchero a velo q.b.
接近年終到處可見的甜食讓我們以為我們也要吃比應有的量還多, 到最後我還提說要像乳酪, 麵包等食物也要休息一下. 即使已經少買些甜食, 像牛軋糖, 巧克力, 麥芽脆糖, 但在短短幾個禮拜內就做了兩個節慶的甜麵包, 我想計畫要做的 panettone 則要再等等了. ha, ha...
為了準備這個德個聖誕甜麵包, 我看了近十個食譜, 而且每個都不一樣. 有的是以蘋果汁取代蘭姆酒, 這樣就成了可給小朋友吃的版本. 大部份的食譜使用了杏仁, 主要是德個的食譜, 要不然就是使用核桃, 或者是不用任何乾果. 真有趣!
而用來泡軟水果乾的酒則有蘭姆酒, brandy, whisky, 或是 cointreau... 正如我所想的各家有各的食譜, 這也就是為什麼廚房會那樣好玩!
食材:
麵粉 350g
酵母粉 1 1/2 小匙
白糖 40g
鹽 1/2 小匙
蛋 2
牛奶 80ml
室溫奶油 120g
乾果 150g (我使用了杏仁和核桃, 約各半)
水果乾 180g (使用了手邊有的葡萄乾, 杏桃, 無花果和李子)
蘭姆酒 適量, 可蓋過水果乾的量
隔化奶油 約 100g, 塗抺表面用
糖粉 適量
per fortuna il giorno dopo ce n'era ancora un po' avanzato per fare le foto. ha, ha... ovviamente le foto fatte alla luce naturale sono venute molto più belle di quelle di notte con la luce gialla della cucina. si vede che il nostro weihnachtsstollen era ricchissimo con tutta la roba buona in mezzo!
幸好是隔天還有剩才可以拍照. 哈哈... 很明顯的看得出來在自然光線下拍出來的總比晚上廚房裡的黄光拍出來的好. 可以看得出來我們的聖誕 stollen 麵包用料很豐富.
personalmente non mi piace lo zucchero a velo, quindi al momento ho pensato di servire così!
因為我個人不愛糖粉, 所以當下有想就這樣上桌.
poi per dare un tocco della sensazione di natale, l'ho spruzzato un po'.
但為了要有點聖誕的感覺, 還是放了點糖粉.
quando lo stollen era bello caldo dal forno, ho immediatamente spalmato sulla superfice il burro fuso. quando il pane è finalmente diventato freddo ho spruzzato un po' di zucchero.
當 stollen 剛出爐時, 馬上在它的表面塗了奶油. 等麵包涼了之後再灑上糖粉.
buono, buono!!!
好吃, 好吃!!