
sono quasi passati dieci giorni dopo che eravamo tornati dalle ferie e finora non ho ancora messo su neanche una foto: per questo un'amica mi ha persino telefonato per chiedere. ha, ha... cosa posso dire - oltre alla mia solita scusa: pigrizia, non sto cento percento a posto. chissa perché ma con il bel sole che avevamo da queste parti, ho cominciato a tossire e da un paio di giorni non lascio dormire bene wei-zou. per la prima volta ho anche provato a prendere 2 volte il limone in salamoia, ma non ha funzionato come aspettavo. come mai? magari per il fatto che ho diviso un limone in quattro? ne ho preso troppo poco? in ogni modo, spero che la medicina e il limone funzionino, così la tosse i passerà il più presto possibile.
in questi anni il nostro stile delle vacanze è stato più o meno uguale, cioè compriamo due biglietti di treno che valgono per 8, 10 giorni in un mese con cui poi possiamo visitare le città che riusciamo. per esempio, questa volta abbiamo girato 20 città (però 2 di quelle non erano aggiungibili con i treni ma pullman), sia quelle grandi che quelle piccole. in realtà tantissimi anni fa avevo già visitato questi tre paesi ma era durante aprile quando non c'erano tantissimi turisti quindi la mia impressione era molto meglio. visto che questa volta c'erano un casino di turisti specialmente in quelle città più frequetate e richieste, mi sembrava che fossero molto più sporche e caotiche. mi chiedevo: dovunque la gente c'è, dobbiamo assolutamente sporcare un'ambiente in questo modo? se io abitassi in una di queste città, non sarei così contenta!
mentre io e wei-zou chiacchieramo sulla nostra gita, mi ha addiritura fatto notare la differenza tra le piazze di questi paesi e gli altri che avevamo già visto in passato: con tutti i tavolini, le sedie e gli ombrelloni che c'erano fuori dai ristoranti, era veramente difficile a vedere come sono state fatte quelle piazze. così una mattina visto che ci siamo alzati, abbiamo fatto un giro per la città a brugge e direi che per la prima volta siamo riusciti ad apprezzare la tranquillità della città.
oltre alla folla della gente che può portare dei problemi per quanto riguarda il caos in città, penso personalmente che la temperatura sia diventata un problema per la gente che ha intenzione di viaggiare in europa durante l'agosto. come ho sentito dai miei presentatori preferiti di 'taiwan talk show', si deve portare indietro gli abbigliamenti di quattro stagioni quando si viaggia perché non si può prevedere come fa il tempo. negli anni recenti, abbiamo cercato di evitare i paesi dove sappiamo già che fa caldo, ma anche così non siamo mai stati senza qualche giorno di 'heat wave'. io preferisco stare al fresco, quindi questa volta con il caldo che avevamo in belgio - siccome gli alberghi non avevano l'aria condizionata e neanche un ventilatore nelle stanze - wei-zou voleva persino comprarci un ventilatore. per fortuna che non ne abbiamo visto uno che lui pensava ragionevole per la sua grandezza, la qualità e il prezzo, altrimenti dopodiché avremmo dovuto viaggiare con una scatola extra. se il caldo può essere un problema per voi, magari in futuro quando dovete scegliere un albergo, anche se al solito l'heat wave dura pochi giorni, è meglio almeno avere un ventilatore che stare senza.
in tre settimane avevamo i momenti freschi e con la pioggia come la primavera o l'autunno e il caldo, le amiche qua e mia suocera hanno detto che loro avevano quasi tutti i giorni caldi e che avevano dovuto stare sotto l'acqua per rinfrescarsi un po'. che roba!!! in un ristorante abbiamo persino sentito la conversazione tra una coppia spagnola e il padrone che loro sono venuti per il fresco ma avevano il caldo lo stesso e il padrona ha detto che la temperatura non era mai stata così alta. cosa abbiamo fatto a questo mondo?
teoricamente mangiamo sempre in casa tranne alcune poche occasioni e poi durante le ferie in agosto, quando dobbiamo per forza mangiare fuori e così recuperiamo un po' della gioia di cenare fuori. ma quest'anno dopo qualche giorno ho addirittura cominciato a sentire la mancanza della mia cucina! non volevo dire che cucino meglio ma sul menu è quasi impossibile a trovare i piatti che mi sentivo la voglia di mangiare al momento, anche se poi ho ordinato e mangiato lo stesso. mi aspettavo di più da quello che ho mangiato? in ogni modo, come al solito abbiamo mangiato i piatti olandesi, belgi, indiani, thailandesi, indonesiani, greci, malese e egiziani. qualcuno era veramente buono, qualcuno invece ha chiesto una cifra esagerata per quanto riguarda la sua qualità e quantità. qualche volta ho persino pensato che un piatto così lo faccio anch'io. ha, ha...
dopo tutti questi anni in cui avevamo sempre viaggiato nello stesso modo, non mi sembrava che ci fosse stato un problema ma quest'anno magari per l'èta, dopo qualche giorno ho già cominciato a lamentarmi di aver mal di schiena e mal di gambe. dopo la cena non vedevo l'ora di tornare in albergo a dormire. ha, ha... sono veramente vecchia oppure 6, 8 ore di passeggiata al giorno mi hanno veramente fatto stancare tanto? è ora di cambiare il nostro stile di ferie?
都已經旅行回來快十天, 但還没放任何照片, 為此一位朋友還打電話來問. 哈哈... 我還能說什麼呢, 除了一貫以來的藉口, 懶呀, 那就是人不是很舒服. 不知為何, 雖然出大太陽, 我却開始咳嗽, 這些天都不能讓 ernesto 好好睡一覺. 還是第一次試吃鹹檸檬了兩次, 但不如我預期的有效吔. 為什麼呢? 因為我把它分四等份? 量太少了嗎? 總之, 希望吃下去的藥和這鹹檸檬早日發揮功效.
這些年我們的渡假方式大致相同, 也就是買兩張火車周遊券, 在一個月內的八或十天內到訪我們能到的城市. 例如, 這次我們就逛了二十個大大小小的城市, 但其中兩個是火車不到的, 搭了公車. 其實多年前我就曾到這三個國家, 但因為是四月没有很多的遊客, 所以我的印象很好. 但這次真的是有太多人潮, 尤其是遊客愛的城市, 真的就變得很不乾淨又很亂. 我自問, 真的要把一個環境弄成這樣嗎? 如果是我住在那些城市, 我想我不會開心到哪裡去吧!
當我和 ernesto 聊起我們這次的旅行, 他才讓我發現這些國家的一些廣場和之前看過的不同點: 餐廳外放了好多的桌子, 椅子和陽傘, 根本無法好好看看這些廣場的原貌. 所以一天早上我們起床就在 brugge 市區逛逛, 可說是第一次好好享受一個城市的寜靜.
除了大批人潮可為一個城市帶來的亂的問題外, 我個人認為氣候也是想在八月份到歐洲旅行要想到的問題. 就像我喜歡的新聞挖挖哇主持人曾說過的, 在旅行時一定要把四季的衣服都帶到, 因為我們再也無法預測天氣會如何. 這些年我們已經避免到我們知道會很熱的國家, 但還是無法避到幾天的熱浪. 我喜歡涼爽的氣候, 但這次在比利時的熱, 讓 ernesto 想買一個電扇, 因為飯店裡没有冷氣也没有電扇. 還好是没有被他看到一台大小, 品質和價格都合理的電扇, 要不然之後我們就必須扛著一個多的箱子旅行. 如果 '熱' 對你們來說會是一個問題, 或許未來在選擇飯店上最少要有個電扇總比没有好, 雖然熱浪不會持續很多天.
在三個禮拜裡我們有涼爽有雨像春天或秋天的日子也有大熱天, 而我在義大利的朋友和婆婆却說這裡天天都好熱, 他們必需待在水龍頭下沖涼. 天呀! 在一家餐廳裡我們還聽到一對來自西班牙的男女和老闆的對話, 他們來這裡是要避暑的, 但還是一樣熱呀, 而老闆則說他們那裡從來氣溫没那樣高過. 我們到底對這個世界做了什麼?
基本上我們倆除了少有的狀況外和八月的假期我們必須外食, 要不然我們都是在家吃飯的, 所以這段時間也可以好好的補償一下外食的樂趣. 但今年却吃了没幾天就讓我想念自己的廚房! 並不是說我自己做的菜有多好, 但看到的菜單却很難找到在當時想吃的菜, 但我還是點了也吃了. 是我要求的太多嗎? 總之, 我們嚐到了荷蘭, 比利時, 印度, 泰國, 印尼, 希臘, 馬來西亞和埃及的菜餚. 有幾次是真的很好吃, 有些却是價格高得有點誇張, 和它的品質和量都不能一致. 有些時候還讓我想, 那樣的菜我也會做. 哈哈...
這些年我們的旅行方式都一樣, 也都不覺得有什麼問題, 但今年或許是因為年紀的關係, 幾天後我就開始在抱怨腰痛, 腿痛的. 在晚餐後就迫不急待的要閃回飯店睡覺. 哈哈... 是真的因為老了, 或者是一天走個六, 八個小時讓我那樣累嗎? 是要改變我們渡假方式的時候了嗎?
mentre lavoravo sulle foto dei piatti che abbiamo mangiato durante le ferie, mi ha veramente fatto paura capire quanta carne avevamo consumato in pochi giorni. direi che cercavamo di ordinare i piatti vegetariani quando capitava e siccome in casa mangiamo raramente le carni, andava bene così!
questi erano la nostra prima cena in un ristorante dove si dice fanno mangiare i piatti olandesi. boh! non erano delle sorpresse per me, così dopodiché non abbiamo fatto uno sforzo per cercare i piatti locali.
當我在整理旅行吃的照片時真的是被在短時間內吃下的肉嚇到. 我們儘量看到素食菜餚就會點, 但因為我們在家很少吃肉, 我想是還好吧!
這是第一頓晚餐, 是提供荷蘭菜的餐廳. 但不是很驚奇, 所以之後我們就没用力尋找當地菜.
i piatti indiani. era uno dei pochi ristoranti che secondo noi era veramente buono. abbiamo ordinato dei piatti 'set', carne mista e vegetariano, così potevamo condividere.
印度菜. 這是其中少數的一家被我們認為真的很好吃. 我們點了套餐, 綜合肉類和素食, 這樣我們就可以分著吃.
come si fa a non mangiare la cucina indonesiana in olanda quando capita. ho voluto ordinare un piatto vegetariano ma sinceramente con la poca luce che c'era nel ristorante e per il fatto che avevo gli occhiari da sole sulla faccia tutto il giorno ho dovuto chiedere a wei-zou a leggere il menu per me. mi domandavo perché la gente che fa la roba da mangiare aveva paura di farsi leggere bene cosa c'era da offrire. dopo che abbiamo ordinato ho alzato la testa a guardare intorno e ho visto i nomi dei piatti che erano stati consigliati dal cuoco segnati sul cartelli alle pareti con la scrittura abbastanza grande e c'erano persino dei piatti che avrei avuto piacere di prendere.
ha, ha... in ogni modo, i piatti erano buoni e si vede che il locale era ben conosciuto quindi era pieno presto.
在荷蘭如何能不吃印尼菜呢. 我要點素食, 但因為裡面燈光好暗, 再來是因為我一整天都是戴著太陽眼鏡, 所以只好請 ernesto 幫我念菜單. 我在想, 為什麼提供吃的服務為什麼不讓我們能好好的看他們的菜單. 在我們點好餐後, 抬起頭來才看到壁上有寫好大的字的板子, 上面有主廚推薦的幾道菜, 裡面居然有我想我會想吃的.
哈哈... 總之, 很好吃, 而且看得出來是當地有名的一家店, 因為很快就客滿了.
abbiamo sempre pensato di assaggiare degli 'street food' ma la maggioranza del tempo siamo passati al momento sbagliato, cioè dopo che abbiamo appena fatto colazione oppure quando non avevamo ancora fame. per il mio gusto personale, questi dolci erano troppo dolci tranne quei biscotti in mezzo che erano buoni ma il grasso che rimaneva sulle dite, mi diceva che sarebbe meglio mangiarne un po' di meno. ha, ha...
我們總是想要試吃他們的所謂 street food 但大多數的時間我們都在錯誤的時候經過, 也就是在我們剛吃完早餐或我們還不餓的時候. 以我個人口味喜好來說, 這些甜點對我來說都太甜了, 除了中間的餅乾, 但看到手上存留下來的油, 我想還是少吃點好. 哈哈.
i piatti greci... melanzane cotte con formaggio e poi l'agnello cotto in una tasca. l'agnello è sempre la mia carne preferita quindi quando capita, cerco di ordinarlo ma questa volta anche se insomma la carne era morbidissima, il piatto era un po' salato.
希臘菜... 茄子和乳酪烤煮的和裝在袋子裡的羊肉. 羊肉是我最愛的肉類, 所以有機會就會點, 但這次雖然肉煮得超軟爛, 但整道菜是很鹹的.
piatti tailandesi... vegetariani con tofu eccetera.
泰國菜... 蔬菜加豆腐等等.
in un ristorante turco dove non c'era il menu in inglese con la nostra conoscensa delle lingue europee, abbiamo ordinato questo menu set per 2 persone. di nuovo avevo tanta sete dopo mangiato. anche se abbiamo sempre ordinato 2 bicchieri di birra, ne ho bevuto pochissimo oppure la bevevo dopo che lei è diventata quasi a temperatura ambiente.
這家土耳其餐廳没有英文菜單, 靠著我們對一些歐洲語言的了解就點了這個兩人份的套餐. 吃完就好渴. 即使我們總是點兩杯啤酒, 但我喝很少, 或者是等到它變快室溫才喝.
come si fa non ubriacarci mentre eravamo in belgio!!! mi ricordavo ancora la birra di ciliegie che avevo bevuto tantissimi anni fa, quindi quando abbiamo visto un negozio ad antwerpen dove si poteva trovare centinaia di qualità della birra, siamo subito entrati a comprarne 2 bottiglie. dopodiché, oltre a quei bicchiari che abbiamo ordinato da accompagnare la cena, cercavamo di assaggiarne un po' di diverse qualità: per quelle di ciliegie, cambiavano il gusto tra di loro, cioè qualcuno era più acida e personalmente mi è piaciuta quella alta in mezzo della marca lindemans. lindemans fanno anche quelle di uva, mele ecctera.
在比利時如何能不當酒鬼呢! 還記得多年前曾喝過的櫻桃啤酒, 所以當我在 antwerpen 的一家專賣啤酒小店, 我們就去買了兩瓶. 之後, 除了在晚餐點的啤酒外, 還會去找不同口味的啤酒來喝. 即使是櫻桃啤酒, 口味還是會不一樣, 有的比較酸, 而我個人喜歡上面中間的 lindemans 牌的. 這個牌子也賣葡萄, 蘋果等口味的.
chissà perché ma questa era proprio la cena più semplice che abbiamo fatto: nel frattempo però era quella che mi ha più fatto piacere e mi ha lasciato la miglior sensazione soddisfacente dopo mangiato. perché c'era una ciotola d'insalata, una fetta di formaggio feta alla griglia con cui c'era anche un pezzo di pita da accompagnare. alla fine c'erano pita con patatine fritte e l'insalata. direi che patatine non mi fanno impazzire ma questa volta le ho mangiate volentieri.
真不知為什麼, 但這個一頓最簡單的一餐, 但同時也是讓我在飽餐後留下超滿足的感覺. 因為有一大碗的生菜沙拉, 一片烤過的 feta 乳酪, 加上一大片的 pita 麵包搭配. 最後再來個素食的 pita, 裡面包薯條和生菜. 我不是熱愛薯條的人, 不過這頓讓我樂意的把它吃完.
era un pasto abbastanza buono con le costine, le cozze, l'insalata di gamberetti e una crocchetta come antipasto. era anche la cena per cui abbiamo pagato di più grazie alla birra con un sacco di schiuma sopra che costava più di un piatto.
還不錯吃的一餐, 有豬肋, mussels, 蝦子沙拉和炸餅當前菜. 但也是最貴的一餐, 拜那杯充滿一堆泡泡的啤酒之賜, 它比一個正餐還貴.
il mercato non è mai una novità per me ma mi faceva piacere fare un giro a vedere le cose che si mangiano dalle altre parti. ho sempre pensato di assaggiare le tortine al bar ma peccato che siamo sempre passati al momento sbagliato quando non avevo fame. quando siamo passati di nuovo il più tardi il pomeriggio, delle tortine al cioccolato che mi interessavano di più ce n'era rimasta soltanto una, e poi era l'ora per cenare quindi...
早市對我來說已不再新奇, 但我還是喜歡逛一逛, 看看別的國家的人吃些什麼. 我一直想嚐嚐店裡的小糕點, 但很可惜的是我們總是在我們肚子不餓時經過. 當我們在下午又經過同一家店, 我想吃的巧克力蛋糕只剩下一個, 但已經要吃晚餐了啦...
finalmente ho assaggiato il famosissimo piatto belga: waterzooi. era una zuppa ricca a base di verdura, panna, tuorli, farina eccetera con pezzi di pollo, pesce, coniglio o frutti di mare. ho preso quella con il pesce che era morbidissimo. wei-zou invece ha preso una frittata con champignon. ho notato che ogni volta quando lui non sa cosa mangia, mangia sempre la frittata. ha, ha, ha...
終於吃到比利時有名的 waterzooi. 那是一道很濃郁的湯, 以蔬菜, 鮮奶油, 蛋黄, 麵粉等等為基底做成, 加上雞肉塊, 魚, 兔肉或海鮮. 我是點了這個有超軟的魚肉, 而 ernesto 點了蘑菇煎蛋. 我發現當 ernesto 不知道要吃什麼東西時就會點煎蛋. 哈哈.
la cena in un ristorante egiziano dove abbiamo ordinato un piatto di tagine con agnello e uno falafel vegetariano per cui potevamo scegliere tra il riso o la pita. abbiamo scelto il riso ma a occhio c'era poco quindi quando ho visto il cuoco che stava preparando la pita da arrotolare per gli altri, ho subito chiesto al cameriere di portarci un pezzo di 'pita bread', ma quello che ha portato era piccolissimo! però allora eravamo già pieni. le salsine mi hanno poi fatto bere un sacco d'acqua.
在一家埃及餐廳的晚餐, 點了一個羊肉的塔吉鍋料理和蔬菜 falafel 煎餅, 另外搭配的可選擇米飯或 pita 餅. 我們兩個都選擇了米飯, 但看起來量真的好少哦, 所以當我看到廚師在準備幫別的客人做包裹食材用的 pita 餅, 我馬上也請服務生給我一片 'pita bread', 結果送上來的是好小好小的一片餅. 但吃下去也就飽了. 而那些搭配的醬汁又讓我喝了好多的水.
eravamo tutti e due stanchissimi con il caldo che c'era, così siamo andati a cenare in un posto a due passi dall'albergo. le costine erano buone ma... direi che quelle che preparo ogni tanto in casa sono ancora più buone.
我們兩個因為天氣太熱而感到很累, 所以就到待的飯店附近的餐廳吃飯. 豬肋好吃但... 我想偶爾我會在家裡準備的豬肋排更好吃.
in questi tre paesi, per trovare un posto per mangiare durante il pomeriggio non può essere un problema quindi quando un giorno abbiamo visto una coppia che stava mangiando i pesci interi ad un tavolo sul marciapiede, abbiamo deciso di mangiarne un po' anche noi qualche ora in anticipio.
我們到訪的這三個國家在下午要找吃的不是問題, 所以一天當我們看到一對在行人道上吃整條魚的夫婦, 我們就決定提早數個小時吃飯.
abbiamo raramente fatto uno spuntino ma visto che il processo di preparazione dei waffel salati ha attirato la mia attenzione, siamo entrati ad assaggiare tutt'e due le qualità, sia quello salato che quello dolce. il ragazzo lì ha fatto passare le porzioni di pasta lievitata su la macchineta due volte per stirarle bene, poi le ha lasciate riposare per qualche minuto sul banco di lavoro, infine ha messo diversi ingredienti in mezzo e li ha chiusi e poi ho fatto passare nella piastra bella calda chiusa. di sicuro la mia macchina per waffel non può fare lo stesso lavoro. il forno invece va?
我們很少會吃點心, 但當這鹹的煎餅的準備工作吸引了我的目光, 我們就進去試吃甜的和鹹的煎餅. 那個男生把發酵好的麵糰放入機器裡壓兩趟, 再讓麵皮放在工作台上鬆弛個幾分鐘, 最後再把不同食材放在中間, 包好, 再放在很熱很熱的煎餅機裡, 關好. 很確定的是我的煎餅機無法做相同的餅. 可放到烤箱裡烤嗎?
chissà cosa ha messo nel piatto di pasta che era così dolce che ho dovuto chiedere di portarmi un po' di peperoncino che in realtà era anche un po' dolce. nonostante la pasta che ho voluto fare uno sforzo di mettere giù nello stomaco, mi è piaciuta abbastanza la zuppa: tom yum chicken soup, così dopodiché quando abbiamo visto le bustine di tom yum paste, ne ho subito comprato due.
真的是不知道廚師到底是在麵裡放了什麼東西, 好甜好甜哦, 只好請他們給我辣椒餐, 但那個醬也是有點甜的. 好不容易才把那盤麵吞下吐, 但我很喜歡我的湯, tom yum 雞肉辣湯, 所以之後就立刻買了兩包 tom yum 的醬包.
guardando tutte le serie delle foto, mi hanno fatto notare che noi abbiamo lo stomaco asiatico. abbiamo girato tutta la città ma alla fine la nostra scelta o priorità era sempre prima di tutto un ristorante asiatico. diciamo che finora l'unico ristorante indiano che ci è dispiaciuta era quello che ci eravamo andati tanti anni fa qua a torino. i piatti non erano speziati e neanche piccanti; alla fine ho dovuto chiedere al cameriere di portarmi un po' di salsa piccante.
cerchiamo di non buttare via nessun cibo ma questa volta abbiamo dovuto lasciare un po' di riso bianco in tavola perché eravamo pienissimi! i piatti erano buonissimi e per chi vuole andare a città di lussemburgo, io suggerisco questo ristorante: namaste! anche se nel ristorante i clienti non c'erano tanti, ma hanno fatto tanti 'take away'.
在看了這一系列的照片, 發現我們有亞洲胃. 我們在市區逛遍, 最後我們的首選總是亞洲菜餐廳. 我想維一一家我們不愛的印度餐廳就是在多年前在我們住的城市去的那家. 端上的菜一點香料味都没有, 也不辣, 最後我只好請服務生給我辣椒醬.
我們是儘量不丟棄任何食物, 但這次我們必須放棄桌上的白飯, 因為我們真的是超飽的! 菜都好好吃哦, 所以建議要到盧森堡市的人可到這家名叫 namaste 的餐廳. 在餐廳裡的客人不多, 但做了好多好多的外賣哦.
mi sono piaciutti tutt'e due i piatti di pesce. una cosa più speciale sul salmone era per il fatto che lui era freddo. interessante come il modo per la sua preparazione.
我喜歡這兩道魚料理. 比較特別的是鮭魚是吃冷的, 很特別.
boh! non so cosa dire ma amsterdam era proprio una città super ultra mega cara per quanto riguarda il cibo, trasporto e albergo. ah... tutto!
真不知能說什麼, 不過阿姆斯特丹真的是一個超級貴的城市, 不論是在吃的, 交通和飯店方面. 全部!
nonostante tutta la carne che avevamo già consumato, prima di tornare a casa abbiamo voluto ancora mangiarne un po'. ha, ha... visto che in giro abbiamo visto un sacco di steakhouse, ci siamo sentiti obbligati ad andarci anche noi. che teoria!
即使在之前就吃了一堆肉, 在回家前的那餐還是再去吃一下. 哈哈. 因為看到很多的烤肉店, 讓我們真以為我們也要去吃. 什麼理論呀!