
mia sorella mi chiede sempre come mai mangio sempre la verdura e combinazione la maggioranza delle verdure a lei non piace per niente! in realtà come scelta non ce n'è tante, così devo sempre pensare su come posso cambiare il modo di mangiarle per rendere le cose più interessanti. onestamente non è mica facile!
per il fatto che abbiamo deciso di mangiare meno formaggio e di mangiare più riso, ho preparato questo piatto con tutti gli ingredienti preparati separatamente e poi alla fine ho mescolato il tutto e l'ho fatto passare nel forno. il giorno dopo per finire tutto quello che era avanzato, ho voluto aggiungere qualcosa, quindi è diventato un altro buonissimo piatto: riso fritto.
我家小妹總是問我為什麼要吃那麼多蔬菜呢, 而很不巧的是其中有很多樣是他不愛的. 其實蔬菜的選擇性不多, 所以總是要改變入菜方式讓它們變得比較有趣. 還真不是個容易的工作吔!
因為我們已經決定要少吃乳酪, 多吃米飯, 所以準備這道, 把所有食材分開處理, 最後再放入烤箱. 隔天要處理剩飯剩菜就再加點料就變身成為一個好好吃的炒飯.
prima di tutto ho preparato tutte le verdure al vapore e le ho tagliate in pezzettini. ho anche salato e mescolato il tutto.
首先我把所有的蔬菜以蒸煮方式處理再切成小丁. 加點鹽混合.
da parte ho preparato il riso (misto di riso, orzo, farro e riso basmati) nel cuociriso.
另外用電鍋煮這個混合的米: 白米, 薏仁, 斯佩耳特小麥和 basmati 長米.
mi sono quasi dimenticata di mettere giù anche il salmone avanzato.
差點就忘了加這個之前剩的鮭魚.
ho mescolato il tutto e alla fine l'ho fatto passare nel forno con un pezzo di alluminio sopra e voilà!
把所有的東西混合, 最後在上面放一張鋁鉑紙放入烤箱.
il giorno dopo con tutto il riso avanzato e il resto ho fatto uno di quei piatti taiwanesi preferiti di wei-zou.
隔天把剩下的米和烤飯做成 ernesto 超愛的台灣的炒飯.
per questo riso fritto, ho tagliato le carote in dadini e con l'olio bello caldo le ho fatte friggere finché non sono profumate e in seguito ho versato dentro il wok le uova sbattute mescolando. alla fine con il fuoco vivace ho buttato giù il riso avanzato girando e ho fatto friggere il tutto per qualche minuto e l'ho servito ben caldo!
我把胡蘿蔔切小丁以熱油炒香再在鍋裡倒入打散的蛋混合. 最後開大火倒入剩飯, 拌炒幾分鐘, 熱熱上桌!
per la prima volta il nostro orto ha fatto crescere qualche vera carota mentre in passato le carote erano sempre molto molto più piccole. si vede che abbiamo seminato in una maniera particolare quindi quando wei-zou voleva raccogliere quelle più grosse, quelle ancora piccole ma che erano lì troppo vicine, sono venute fuori anche loro.
第一次我們的菜園長出一些像樣的胡蘿蔔, 以前都是好小好小哦. 看得出來撥種的方式很特別所以當 ernesto 去收成時要把大的拔出來, 而在旁邊小的因為太近了所以也一起跑出來了.
la mia bellissima sorellina mi ha chiesto che cos'era quella roba lunga! mamma mia!
我那美美的小妹居然問我那長長的東西是什. 我的天呀!