
questi giorni ho veramente fatto uno sforzo per consumare la carne del freezer; diciamo che la maggoranza del tempo anche se un piatto è già in programma da fare, senza una spinta a realizzarlo è inutile! così qualche giorno fa mentre ero nella cucina a giocare con la mia bella cocotte, mi sono messa anche lì a preparare questa famosissima mollica di maiale che avevo promesso di fare a wei-zou tantissimo tempo fa. quando ho finalmente finito di fare il tutto era già molto tardi il pomeriggio e wei-zou ha persino detto che pensava che la finissi in 10 minuti! che 10 minuti!
visto che a taiwan non ho mai fatto una vera spesa al mercato tradizionale e invece qui facciamo la spesa nei supermercati, i tagli della carne sono sempre quelli che si vendono di più, così sinceramente non so se ho preso il taglio giusto e migliore per preparare questo piatto. comunque, ho usato la lonza che è asciuttissima e che al solito si adopera per preparare l'arrosto.
per quanto riguarda la sua preparazione, invece di usare il cuociriso che ho sempre usato per la mollica di pesce, questa volta ho usato la pentola a pressione in cui ho messo la lonza (già pre-pulita nell'aqua a temperatura ambiente sul fuoco dolcisissimo per mezz'ora e poi lavata sotto acqua corrente) tagliata in cubeti da circa 4cm, 3 stelle di anice, sale e acqua sufficiente per coprire la carne. quando la valvola è venuta su, ho abbassato il fuoco, quindi l'ho ancora fatta cuocere per mezz'ora. ho tolto le stelle di anice e ho tolto la carne dalla pentola, ho sfilacciato i cubeti di carne in strisce fini fini e poi li ho messi su una padella ben riscaldata insieme con circa 2 cucchiai di zucchero di canna e 2 cucchiai di olio d'oliva e su fuoco dolce ho soffritto il tutto per circa un quartto d'ora. dopodiché ho messo il tutto nel forno preriscaldato a temperatura di 175 gradi per far asciugare totalmente la carne, girando ogni 15 minuti finché tutti quanti i pezzetti non sono diventati ben rosolati.
這幾天好努力的消耗冷凍庫裡的肉, 即使有很多時候在計畫中做的東西如果没最後的臨門一腳也是没用的! 所以當我在玩新鍋子時終於做了在很久前答應 ernesto 要做給他嚐嚐的豬肉鬆. 全部完成時已經是傍晚了, 他居然說我以為只要花十分鐘就可以做好吔! 什麼十分鐘!
因為在台灣没真正在傳統市場採買過, 而在這裡也就是在超市買菜, 看到的肉品也總是那些會賣的, 所以也不知道我買的是不是正確部位. 總之, 我想我用的是很乾的里肌的部位, 通常是會被拿來烤煮用的.
做法上我不是用了做魚鬆時會使用的電鍋, 這次是用了壓力鍋 (肉己經是放入冷水以最小火煮半小時, 再在水龍頭下清洗過的), 切約 4cm 大小的塊狀, 放入三顆八角, 鹽和可蓋過肉的水量. 當壓力鍋的壓力指示上升, 關小火再煮半小時. 把八角拿掉, 把肉拿出來, 分成細絲, 放入一熱好的平底鍋, 加入約兩大匙砂糖, 兩大匙橄欖油以小火拌炒約十五分鐘. 放入預熱好 175 度烤箱把肉的水份烤掉, 每十五分鐘拿出來攪拌一下, 直到肉呈均勻金黄色為止.
come si fa a non mangiarne un po' con il porridge di riso: questa volta ho usato riso, orzo e farro, insieme con un pezzo di alghe tagliato in pezzettini e un po' di semi di sesamo bianco; quindi questo era il mio pranzo preferito! ah, che soddisfazione!
一定要和一點稀飯一起吃, 這次是把白米, 薏仁和斯佩耳特小麥一起煮的, 最後加上一片切小塊的海苔和一點白芝麻粒一起, 這就成了我最愛的午餐! 好滿足哦!
per la cena ho poi fatto una frittata ai cipollini...
晚餐則是煎個蔥蛋...
insieme con un pezzo di aghe su cui c'erano anche il riso misto (riso nero, rosso, bianco, orzo e farro), un cetriolo fresco tagliato in strisce, qualche zucchino fritto insieme con una melanzana e qualche pomodoro secco sott'olio, ho messo la mollica di maiale e un pizzico di semi di sesamo bianco. così questo era il nostro pasto abbastanza leggero.
拿一片海苔, 上面放了混合的米 (黑米, 紅米, 白米, 薏仁和斯佩耳特小麥), 切細條狀的小黄瓜, 節瓜和茄子, 幾個油漬蕃茄炒的青菜, 再加上豬肉鬆和白芝麻粒, 這算是我們蠻清爽的晚餐.