close



un po' di tempo fa stavo veramente male e la mia famiglia mi ha chiesto di mangiare super ultra bene ma ormai sono quasi fissata dell'idea di non mangiare così tanta carne, specialmente per la carne rossa.  anche se teoricamente io dovrei mangarne di più.  boh!  per farmi mangiare il manzo senza paura delle porcherie strane, wei-zou ha persino trovato un posto dove si allevano degli animali loro e si dice che vendono anche la carne bio.  ieri per la strada sul pullman per tornare a casa dalla città, sono finalmente riuscita a guardare meglio dov'era quel posto e vedere le belle mucche che pascolavano tra il prato e la loro stalla, mi ha subito tolto la voglia di provare la carne lì.  perché erano così belle!  come si fa?! 
anche se gli zucchini sono le verdure molto italiane ma sinceramente non ho mai fatto caso quando nei supermercati avevano cominciato a vendere le zucchine tonde, quindi per la mia curiosità ho voluto provarle!  hey, hey...  al momento ho subito pensato di fare ripieno con la carne di manzo tritata, ma siccome nel freezer non ce ne avevo, così ho deciso di usare il petto di pollo.
con la polpa delle zucchine tonde, il pollo tagliato in pezzettini e le verdure avanzate dal giorno precedente, è diventato il nostro buonissimo ripieno.  per rendere il piatto ancora più buono con un po' di poteine in più, ho sbattuto un uovo e l'ho poi mescolato con un po' di formaggio gratuggiato da versare sopra.  mentre preparavo il ripieno e il resto ho fatto passare le zucchine tonde scavate nel forno per farle ammorbidire un pochino.

不久前身體不舒服, 家人要我吃得特別好, 尤其是要多吃被我決定不再吃那樣多的紅肉.  為了讓我吃得安心,  ernesto 還找到一個專門賣自己養的動物, 聽說是有機的肉.  昨天從市區回家的公車上終於被我看到那個地方, 但當我看到好可愛的牛隻們在院子和他們住的 '房子' 間來回走動,  居然讓我了却試吃的想法.  因為它們實在是太可愛了!  要如何是好哩!
雖說櫛瓜是很義大利的食材但我可還真不知道何時超市開始賣這圓形品種的櫛瓜, 所以為了滿足我的好奇心馬上就買回來.  一開始是打算用絞牛肉做內饀, 但想到冷凍庫裡没有就改用雞胸肉.
把櫛瓜中心的部份挖出, 加入切小丁的雞肉和前一天剩下的蔬菜混合就成為內饀.  為了要增加這道菜的蛋白質就打散了一顆蛋加點乳酪混合倒在上方.  當我在準備內饀的同時就預先把挖空的櫛瓜先放入烤箱烤軟一下.



quando vedrò le zucchine tonde belle, ne prenderò un po' di sicuro perché ho notato che a wei-zou piacciono i piatti così.
等我再看到賣相不錯的圓形櫛瓜一定要再買點回來, 因為 ernesto 喜歡這樣的菜.



che ne dite?  può essere un piatto abbastanza carino quando ci sono dei ospiti?  con un po' di sale nero intorno come decorazione... 
如何呀?  這會是一道有訪客到來的一道菜吧.  再加點黑色的鹽在四周裝飾用...



le zucchine tonde erano ancora un po' croccante che secondo wei-zou erano perfette!  che novità!  al solito lui preferisce il cibo super ben cotto - qualche volta secondo me ha esagerato! 
烤好的成品還是有脆度在的, 但對 ernesto 來說却是完美的.  太神奇啦!  因為通常他喜愛超熟的食物, 有時對我來說太誇張了!



devo ricordarmi di prendere sempre quelle che stanno su per non far rovesciare il ripieno.
下次可要記得選可直立站好的櫛瓜, 這樣裡面的東西才不會翻倒.



voilà!  è stata scavata senza romperla!
挖好啦!  居然没弄破.


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()