mi piace tantissimo mangiare le costine di suino! ogni volta le vedo in supermercato, devo sempre fare uno sforzo per vincere la tentazione di prenderne un po'. ha, ha... magari ho esaggerato cosa volevo dire ma non era così lontano dalla verità. insomma se posso scegliere un taglio della carne di suino, queste devono essere la mia scelta per forza. questa volta ho usato quelle intere! qua non si trovano intere facilmentese; finora mi pare di averle viste soltanto due volte. la prima volta wei-zou non mi ha lasciato prenderne un po', mi ha persino chiesto che cosa volevo farne. mangiare e bon! che domanda! così quando le ho viste la seconda volta, per la stessa domanda ho detto: ci penserò io! onestamente era un po' grasso e wei-zou ha dovuto aiutarmi a togliere tutto il grasso. era un po' un lavoraccio ma mentre mangiavamo questo piatto, mi ha detto che erano molto più buone di quelle in pezzi separati. davvero? l'unica spiegazione che potevo pensare era che le costine intere così hanno aiutato di non perdere il sugo della carne. mi ha persino detto che prenderemo sempre le costine intere! mi piacerebbe ma non si trovano tutti i giorni!
visto che ci è piaciuto il roast beef alla coreana, questa volta ho preparato le nostre costine nello stesso modo ma era molto più piccante. che buone così!
ingredienti:
costine di suino
salsa gochujang coreana
peperoncino in polvere coreano
aglio tagliato finemente
sciroppo d'acero
pepe nero
mirin
olio
preparazione:
1) ho mescolato tutti gli ingredienti e li ho spalmati sulle costine da tutte le parti e le ho lasciate marinare in frigo per mezzo giorno.
2) circa mezz'ora prima della cottura le ho tirate fuori dal frigo e le ho fatte cuocere nel forno preriscaldato a temperatura di 220 gradi per circa 40, 45 minuti. ogni 15, 20 minuti le ho tirate fuori e le ho ancora spalmate con la sua marinata e il suo sugo della cottura. ho anche girato le costine per farle cuocere meglio.
我真的很愛很愛吃豬肋! 每次到超市總是要想盡辦法不讓自己不去買它. 哈, 哈! 或許我說得有點誇張但也和事實相去不遠囉. 總之, 假如要我選擇豬肉的一部份來吃, 它一定是我的第一選擇. 這次使用的是一整排的豬肋. 在這裡並不多見, 到目前為止也只讓我看到兩次. 第一次看到時 ernesto 還不讓我買, 居然還問我是要做什麼用. 吃呀! 什麼爛問題呀! 所以在第二次看到時, 針對相同的問題我就回答說:我想就是了! 說實在的, 它可真是帶了很多的肥油, 所以 ernesto 就要幫我把它們去掉. 可真不是容易的工作, 但當我們在吃時, 他居然說比那一支一支分割好的來的好吃. 真的嗎? 我能想到的解釋也就是在煮的時候整條的它的肉汁比較不會流失. 又說以後我們都要買這整條的! 我也想呀, 不過這整條的並不是天天都買得到的!
因為我們很喜歡那韓式烤牛肉, 這次也用相同的方式來做這個豬肋, 只是辣度更高啦! 真好吃!
材料:
豬肋
韓國糯米辣椒醬
韓國辣椒粉
大蒜切細
楓糖䊢
黑胡椒
味霖
油
做法:
1) 把所有材料混合, 均勻地抺在豬肋上, 放冰箱醃半天的時間.
2) 在要烤前半小時從冰箱拿出來, 放入預熱烤箱 220 度烤約 40, 45 分鐘. 每 15, 20 分鐘把它從烤箱拿出, 再以醃醬和烤時流出的肉汁再刷在肋排上. 偶爾翻面一下讓它烤得更均勻.
su questa foto, si vede anche il fumo. erano belle calde!
在照片上還看得到熱氣哩! 熱滾滾的喲!
mi viene la voglia di mangiarne un po' di nuovo! per accompagnarle, c'era anche il pane fatto in casa.
又想要吃一點! 搭配的還有我做的麵包.
- May 31 Tue 2011 22:09
costine piccanti alla coreana 韓式辣烤豬肋排
close
全站熱搜
留言列表
發表留言