quest'anno siamo abbastanza fortunati con le ciliegie dopo aver avuto paura di non mangiarne nessuna perché quando c'erano i fiori faceva sempre freddo e pioveva: e poi finalmente sono venute le ciliegie. quando era l'ora di maturare, ha cominciato di piovere di nuovo! quindi a metà di maggio, abbiamo deciso di raccoglierne un po'. dopodiché ha cominciato a fare bello e abbiamo sempre avuto le ciliegie in tavola.
diciamo che all'inizio non mi sono piaciute perché hanno preso tanta l'acqua. ma poi con il sole pian piano le ciliegie sono diventate più asciute e hanno anche maturato meglio. finalmente questa settimana ho finalmente mangiato le ciliegie come dovrebbero essere: nere, dolce, morbide ma con un pochino di croccantezza!
visto che wei-zou e sua mamma hanno paura della altezza, la maggioranza del tempo è sempre stato mio suocero che va su a raccogliere le ciliegie. poverino! quindi quest'anno ho deciso di andare sulla scala a raccoglierne un po'. ne abbiamo persino raccolto troppo nello stesso giorno, così per conservarne, mia suocera le ha lavate e poi asciugate bene e le ha divise in alcune contenitori e poi ha versato un po' di zucchero sopra e ha messo via in freezer. per la stessa tecnica che aveva usato per i lamponi. vedremo come va con le ciliegie!
今年我們可以算是有點幸運的, 一開始是害怕連一顆都吃不到的. 因為在花開的時候總是很冷或下雨, 但還是結果了. 但當要成熟時又開始下雨了! 所以在五月中時我們就決定先採一些來吃, 而在那之後氣溫就變高而我們也天天在餐桌上可以看見櫻桃的踪影.
在一開始我並不是很喜歡吃, 因為它吃進了太多的雨水. 但雨停後的太陽也慢慢的把它們弄乾, 也變得更加成熟. 最後終於在這個禮拜吃到了這櫻桃應有的口感 - 黑, 甜, 軟, 但又有點脆.
因為 ernesto 還有他媽媽怕高, 所以大多數的時候是我公公去採櫻桃的. 好可憐哦! 所以今年我就決定也爬到梯子上去幫忙採一點. 在當天我們反而採太多了, 所以為了保存我婆婆就把它們洗乾淨, 擦乾, 分放到小盒子裡, 灑些糖在上面, 放入冷凍庫裡. 已運用了相同的方式在覆盆子上了. 倒要看看櫻桃會是如何!
la foto fatta il 31 maggio, l'ultimo giorno del mese: era difficile fare una bella foto per via che le ciliegie sono tutte nere, perfette da mangiare! ma stesso giorno piove anche... chissà se quelle rimaste sull'albero sono mangiabili! comunque, speriamo bene!
今天五月 31 日, 五月最後一天拍的照片, 可真不好拍出一張可用的美美照, 因為櫻桃是全黑的, 完美可吃的狀態! 但居然今天又開始下雨. 真不知道在樹上的是否還可以吃呢! 希望可以才好!
quelle della settimana scorsa.
一星期前吃到的.
mi piace come è venuta la foto.
我喜歡拍出來的感覺.
gloria è tutta pronta: con i pantaloni lunghi, stivali, polo shirt, camicia con le maniche lunghe, capellino da lavoro e il più importante 'off' spray per allontanare le zanzare! ci sono due problemi per cui gloria non può diventare una brava giadiniera - primo: le zanzare e gli insetti in giro, secondo: il sole.
gloria 也準備好囉: 穿上長褲, 長靴, polo 衫, 長袖衫, 工作帽, 最後是最重要的 off 防蚊液! 不能讓 gloria 成為完美的農婦的原因有二: 第一, 蚊子還有其它的小蟲子, 第二, 太陽啦!
voilà! per la prima volta è andata su un albero.
第一次到樹上哩!
l'ultimo giro del pomeriggio.
當天採下的最後一批.
erano già abbastanza buone!
已經是不錯吃的囉!
- May 30 Mon 2011 23:35
una tira l'altra: finalmente le ciliegie! 一顆接著一顆, 終於吃到櫻桃啦!
close
全站熱搜
留言列表
發表留言