come una vera taiwanese, mi piace tantissimo mangiare le patate dolci! mi ricordo ancora cosa diceva sempre mia mamma quando ero giovane che le patate dolci erano per i poveri ma adesso il prezzo è diventato sempre più alto. oltre il problema della inflazione da tutte le parti, credo che sia anche per il fatto che la gente ha capito che le patate dolci fanno bene per la salute. ogni volta che torno a taiwan, chiedo sempre a mio papa di prepararmi il congee con le patate dolci che da sola posso mangiare tutta la padella! ogni volta vedo per la strada la gente anziana che vende le patate dolci arrosto, le prendo qualcuna di sicuro. sono le cose che mi danno una sensazione di soddisfazione inspiegabile nella bocca e nel cuore! sono buone sia calde che fredde!
qualche anno fa per la prima volta mia suocera è riuscita ad trovarne una confezione dal negozio di frutta e verdura. era carissima e non era neanche così buona. se non mi sbaglio era da israele. quest'anno invece le abbiamo trovate da un supermercato dove andiamo sempre! ero contentissima a vederle! veramente! così ne ho subito preso un sacco! in quel momento non me ne fregava di quant'era il prezzo!
diciamo che il prezzo era per i ricchi! quasi 3 euro al chilo! finora soltanto i prezzi dei funghi e gli asparagi - cioè delle verdure di cui posso accettare di pagare un prezzo alto - possono competere le patate dolci!
questa volta loro vengono dagli stati uniti. per la mia curiosità siamo persino andati su internet a fare un po' di ricerca per capire quando è la stagione in cui posso trovarne in giro ecc. ecc. poi abbiamo letto alcuni articoli scritti dalla gente che abita in america dove fanno sapere la differenza tra le patate dolci (sweet potatos) e yam. interessantissimi ma devo dire che sono diventata ancora più confusa! alla fine devo dire che wei-zou ha capito più di me anche se lui non le ha mai mangiate in passato. in ogni modo, non mi importa: basta che mi vendono sempre le patate dolci! yohooooooooooooo
devo assolutamente delicare questa buonissima salsa al signore alla cassa del supermercato. se non ci fosse stato lui, non avrei mai pensato di preparare questa salsa oltre i due semplicissimi piatti io pensavo di fare. lui ha detto che la sua cognata le prende sempre per mangiare insieme con la salsa huancaina e se le mangiamo anche così da noi ecc. quindi abbiamo subito guardato le ricette su internet e voilà! in giro ci sono tante versioni per prepararla e non so come ha fatto sua cognata ma ci è piaciuta la mia versione! ein traum!
ingredienti:
olio
cipolla piccola 1
aglio 1 spicchio
peperoncini piccanti piccoli 5 (più o meno a piacere) mentre quelli classici si chiamano 'aji amarillo' ma non li avevo
ricotta 100g
latte
sale
pepe nero
pangrattugiato (il pane o crackers che non li avevo)
preparazione:
1) ho fatto friggere la cipolla, aglio e peperoncini tagliati fini con un pochino di olio riscaldato finché sono diventati teneri e li ho lasciati raffraddare.
2) poi versato il composto precedente, la ricotta e un po' di latte dentro il frullatore e ho fatto girare il tutto e ho ancora aggiunto un pochino di latte finché la salsa è diventata cremosa. dopodiché ho salato e pepato.
3) alla fine ho aggiunto un pochino di pangrattugiato e ho mescolato il tutto e voilà! la salsa è da mangiare fredda!
questa salsa è la specialità della cucina peruviana. peccato che non ho ancora sentito dalla mia amica peruviana la sua versione di questa salsa altrimenti la avrei voluta seguire di sicuro! per quanto riguarda l'origine del nome, viene dalla regione di huancayo.
hey, hey! la mia carissima amica raquel mi ha finalmente scritto e ha anche dato i suoi commenti:
5, 6 peperoncini aji amarillo, se non la volete piccante, i semi non li mettete
100g di formaggio peruviano 'queso' oppure quello italiano primo sale
latte
sale
olio quanto basta
1 spicchio d'aglio piccolissimo
tanti crackers salati, quanto basta per addensare la crema
frullate il tutto e assaggiate per aggiustare di sale la salsa secondo il vostro gusto.
dopo che lei ha visto le mie foto qua, a parte il problema che il colore non era giallo come avrebbe dovuto essere grazie ai peperoncini aji amarillo, le sembrava tutto a posto! grazie raquel!
在台灣土生土長大的我十分愛吃地瓜! 記得小時候我媽咪總是說地瓜是窮苦人家的食物, 但現在價格卻那樣高. 除了所謂的物價上漲問題外, 我想也是因為大家知道吃地瓜是好處多多. 每次回台灣總是會請我的阿爸準備地瓜稀飯給我吃, 而我可是一個人就可以把一大鍋吃光光! 在路上看見年長的人在賣烤地瓜, 也一定會買它一點. 真是吃在嘴裡, 連在心裡真有一種不可言語的滿足感! 它可是連冷的都好吃!
幾年前我婆婆幫我在青菜水果專賣店裡找到過一次地瓜, 可是又貴又不好吃. 假如我没記錯是從以色列來的. 而今年我們卻在我們常報到的超市找到, 這可真是讓我太開心了, 所以馬上買了一堆! 在當時根本連它的價格是多少都不管啦!
可說是有錢人花的價格啦, 一公近快 3 歐元! 到目前為止恐怕是我可接受的那高價位的菇類及蘆筍的價格可以跟它拼啦!
這次它們是從美國來的. 因為好奇想知道在什麼季節可以找到它的踪跡, 還上網去找了一下. 結果也讀到一些住在美國的人寫到 sweet potatos 和 yam 的區別. 十分有趣, 但也真的把我搞混啦! 最後我必須說連在過去一次也没吃過的 ernesto 都比我還清楚哩. 總之, 買到的是哪一種一點兒也不重要, 只要能讓我買得到即可!
真是應該把這個好吃的醬獻給那位在超市結帳櫃台的先生. 假如不是因為他, 我是想都不會想要去這樣吃. 他說他的親戚買這個瓜和這個辣乳酪醬一起食用, 又問我們是不是也這樣吃呀. 所以, 我們也趕快上網去找它的食譜來做做看! 真是看到很多的版本, 不知他的親戚是如何準備的, 不過我喜歡我的! 好吃!
材料:
油
小洋葱 1
大蒜 1 瓣
辣椒 5(依個人喜好加減), 而傳統上是要使用 aji amarillo, 但我没有
ricotta 乳酪
牛奶
鹽
黑胡椒
麵包粉 (我即没麵包也没有餅乾)
做法:
1) 我把切細了的洋葱, 大蒜和辣椒和一點油炒到軟後放涼.
2) 把前食材和乳酪及一點牛奶打一下, 再加牛奶打到醬汁呈濃稠狀. 加點鹽及胡椒調味.
3) 最後加入一點麵包粉混和打一下即可. 醬汁是要冷冷的吃!
這是一道秘魯的特有食物. 很可惜的是我的秘魯朋友還没各訴我他的版本, 要不然我可是會照做的哦! 而這個醬名字的由來是因為來自 huancayo 地區.
我的秘魯好友 raquel 終於回信並告訴我他的建議:
5, 6 aji amarillo 辣椒, 不想吃辣的就去籽
100g 秘魯的 queso 乳酪, 或義大利的 primo sale 乳酪
牛奶
鹽
油
一小瓣大蒜
很多片含鹽的 crackers 餅乾, 使醬汁濃稠的分量
全部丟到果汁機中打勻即可, 依個人口味加鹽
在他看了格子上的照片, 除了因我没使用 aji amarillo 所以醬汁不是呈應有的黃色的, 其它是 okay 的! 謝謝 raquel!
la salsa fatta con 2 peperoncini. si vede che la salsa in se è piccante ma il formaggio e il latte hanno aiutato ad ammorbidire la piccantezza.
把醬汁和兩根小辣椒合照. 看得出來醬是辣的, 但乳酪及牛奶則是把它的辣變柔和了.
la foto fatta più tardi all'ora di cena. con la luce...
在較晚時開燈時照的.
la mia salsa appena fatta! che difficile a presentare una buona salsa con le foto!
剛做好時拍的! 可真不知如何表現這好吃的醬!
eccola qua! la mia buonissima cena: anche se sto facendo la dieta, mangio bene lo stesso! ho mangiato tutto quello che c'era sul piatto finché il mio stomoco mi diceva di smettere. non ho neanche esagerato con le patate dolci! troppi carboidrati per la cena non fanno bene per me a questo periodo.
我那正點的晚餐, 即使我正在減重當中, 還是吃得很好哦! 把盤中所有的東西吃光光, 直到我的肚子叫停. 那地瓜我也没多吃! 這段時間的我晚餐還是少點澱粉的好.
il mio pesce spada fritto con un po' di olio. era perfetto! per quanto riguarda le patate dolci, visto che a wei-zou non sarebbe piaciuto mangiarle bollite - il modo classico di mangiarle con questa salsa - le ho prima di tutto fatte cuocere al vapore e poi le ho passate nel forno con un po' di olio finché le patate sono diventate belle rosolate.
把劍魚和一點油煎好. 很完美! 地瓜的部份, 因為 ernesto 不愛水煮的, 所以我先把它蒸熟, 加點油放入烤箱烤至有點金黃.
ero sorpresa di vedere che wei-zou ne ha mangiate parecchie! che bravo! quelle avanzate sono diventate il mio pranzo oggi!
ah, ho visto la gente nella telenovela coreano che la mangiava cruda. poi ho visto il presentatore tedesco steffen henssler che nel suo kochshow 'topfgeldjaeger' ne ha anche mangiato un pezzettino crudo e ha detto 'lecker'. quindi per la mia curiosità ne ho anche mangiato un pezzettino. vorrei dire che non mi fa impazzire ma non è neanche male!
很驚訝看到 ernesto 吃那麼多! 很乖! 剩下的就成了我隔天的午餐.
在韓劇裡看到主角生吃地瓜. 之後又看到德國烹飪比賽節目 topfgeldjaeger 主持人 steffen henssler 也在節目中生吃, 然後說好吃. 所以我也生吃了一口. 不那麼愛, 但也真不難吃吔!
- Apr 15 Fri 2011 19:31
salsa huancaina 辣乳酪醬
close
全站熱搜
留言列表
發表留言