il ristorante dove siamo andati a mangiare la bistecca era vicino al mausoleo di sun yat-sen, quindi dopo mangiato io e mia sorella abbiamo deciso di fare una passeggiata fino lì e poi fino al taipei 101. visto che quest'anno da noi è l'anno del coniglio, durante quel periodo c'erano delle mostre delle lanterne con le figure di conigli in alcune città. teoricamente si sarebbe dovuto andarci la sera mentre le lanterne illuminano la notte, ma visto che ci sono tante persone in giro, non ci vado mai durante la sera. fuori dal mausoleo di sun yat-sen, si potevano anche scambiare le lanterne fatte di carta con 2 scontrini dei negozi. visto che non erano cose che interessavano a noi, non avevamo neanche voglia di fare la coda.
吃牛排的餐廳離國父紀念館很近, 所以在飽餐後就和妹妹一起散步到那兒, 之後再到台北 101. 因為今年是兔年, 所以在一些城市有以兔子為主題的花燈展示. 基本上應該在晚上點燈後再去看的, 但因為總是會有很多人, 所以我從來不在晚上前往. 在國父紀念館外則是可以以兩張商店發票兌換一個紙燈籠, 因為我們不感興趣也就没去排隊.
l'ingresso del mausoleo san yat-sen. a destra dice: i festival delle lanterne nel 2011, benvenuti. a sinistra invece dice: il coniglio di giada porta la primavera, la gioia illumina taipei!
國父紀念館入口處.
le lanterne fatte dagli studenti. mi incuriosisce sapere come le hanno fatte.
學生們做的花燈. 很好奇他們是如何做的.
oltre le figure di conigli, gli studenti hanno anche usato altre figure.
除了兔子的造形外, 學生們也以其它主題做的花燈.
sempre i conigli in giro.
到處可見兔子的踪影.
si vede benissimo di qua il taipei 101.
醒目的台北 101.
mentre ci avvicinavamo, abbiamo notato che il coniglio in mezzo si girava anche!
在我們接近的同時才發現在廣場中央的兔子是會自轉的!
dentro il parco, ci sono tante figure di conigli gonfiabili. i conigli portavano in mano anche le lanterne.
在花園的裡面有很多充氣的兔子. 兔子手上也提燈籠.
qui siamo quasi uscite!
快到出口處了!
- Mar 17 Thu 2011 22:46
il festival delle lanterne, taipei 2011 燈節
close
全站熱搜
留言列表
發表留言