close



se vi piaciono i peperoni, questo è il piatto che fa per voi.  si può come sempre mettere dentro qualsiasi cosa che ci fa piacere mangiare e mettere il tutto nel forno a fare ammorbidire i peperoni e bon.  tanto si mangiano i peperoni anche crudi quindi...  non li ho mangiati la sera ma il giorno dopo per il pranzo e mi sono piaciuti abbastanza.  per wei-zou erano praticamente perfetti, morbidi ma non molli.
per il ripieno, ho fatto bollire la sovracoscia di pollo con carote, sedano, aglio e cipolla per circa un'ora.  quando il pollo è diventato freddo, l'ho tagliato in pezzettini piccoli e li ho mescolati con un'uovo sbattuto, pane schiacciato, un po' di sale e grana grattugiato.  poi ho fatto bollire un po' di riso integrale nel brodo del pollo finché non è ben cotto ma al dente.  ho tirato fuori il riso e l'ho mescolato bene con gli altri ingredienti.  ho tolto i gambi dei peperoni e i semi dentro senza romperli e poi li ho riempiti con il ripieno preparato. 

假如你們喜歡甜椒的話, 這道菜就是為你們而做的.  一樣, 可以在甜椒裡放入喜歡的食材, 然後放入烤箱中烤, 直到甜椒變軟即可.  因為甜椒也可以生吃, 所以囉...  在做好的晚上我没吃, 隔天把它當午餐吃, 還不錯吃.  對 ernesto 來說是完美的, 軟而不太過.
而填充的食材呢, 我先把雞腿與紅蘿蔔, 芹菜, 大蒜及洋葱一起加水煮約 1 小時.  雞肉放涼後切小塊與打散的蛋, 弄碎的麵包, 一點鹽及乳酪粉混合.  然後把糙米在雞高湯中煮到彈牙的程度, 把飯拿出與前面食材混合.  把甜椒的頭部份去掉, 去籽, 把前食材釀填入就 okay 了.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()