close

ogni tanto compro la coscia di tacchino perché al solito ha un prezzo ragionevole.  il problema è che la coscia è molto grande e ci vuole tanto tempo per cuocere bene.  mi ricordo ancora cosa ha detto wei-zou ultimamente della coscia che ho preparato.  lui ha detto che la coscia era come una zampa d'elefante!  anche se ho sempre paura di usare un coltello più grande, con un po' di coraggio ho diviso la coscia in 2 pezzi. 
per le spezie, ho usato la confezione preparata che si chiama 'gusto esotico' che contiene pepe nero, pimento, coriandolo ecc.  ho segnato i pezzi di tacchino con un coltello e li ho salati e ho sparso le spezie sopra e li ho massaggiati per un po' di tempo e li ho lasciati marinare per mezz'ora.  poi ho fatto friggere con un pochino di olio finché non erano rosolati.  poi li ho infornati con le patate e le carote precotte al vapore con un po' di olio.  per la verdura ho sparso un pochino di sale e rosmarino.  ho messo un pezzo di alluminio sopra e fatto cuocere alla temperatura di 225 gradi per mezz'ora poi ho tolto l'alluminio e ho fatto cuocere per ancora circa 20 minuti a 200 gradi.
i pezzi avanzati la sera dopo ce li siamo mangiati con radicchio e panna acida e senape.  era la versione che piaceva a wei-zou!    devo dire che era una buonissima insalata!

偶爾會買這火雞腿, 因為它的價格不高.  問題是它很大, 需要很多時間烹煮.  我還記得上次做時被 ernesto 開玩笑說是一隻象腿!   所以啦, 雖然我很怕使用大的菜刀, 還是鼓起勇氣把它分割兩半.   
我是使用已調配好的所謂 '異國風味' 的香料, 包括了黑胡椒, 多香果 (allspice), 香菜籽 (coriander) 等等.  拿刀在火雞腿上畫幾刀, 灑點鹽, 香料, 按摩一段時間, 放一旁醃半個小時.  把火雞腿加一點油煎到金黃, 加上已經蒸煮好的馬鈴薯和胡蘿蔔, 倒點油, 在青菜上也灑點鹽和迷迭香 (rosemary).  上方蓋張鋁鉑紙, 以 225 度烤 30 分鐘, 把鋁鉑紙拿掉, 再以 200 度烤約 20 分鐘.
剩下的火雞肉在隔天就變身為一好吃的沙拉料理.  這是 ernesto 喜歡的版本, 把肉切細, 加上 radicchio 生菜, 酸奶油 (sour cream), 還有芥末拌勻即可. 



i pezzi erano ben cotti!  mi è piaciuta la verdura, specialmente le carote perché erano dolci! 
火雞肉全熟啦! 我喜歡這烤青菜, 尤其是那胡蘿蔔好甜哦!



facile?
簡單吧!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()