patate, patate! povere patate! ho detto così perché finora io so di un'amica e di suo marito ai quali non piacciono per niente. vorrei dire che neanche a me fanno impazzire, ma, come ingrediente che sono abituata ad avere in casa, per esempio, aglio, cipolle, carote e sedano, dico quasi che non posso stare senza. strano uh? non le mangiamo così spesso ma ogni tanto mi servono per addensare uno stufato di carne o da mangiare insieme con un piatto secondo un po' liquido. a taiwan non le mangiavo neanche così tanto. magari non abbiamo la cultura di mangiarne. chi lo sa!? ho probabilmente mangiato più patatine fritte da macdonald's che in casa!
ho detto che le patate sono poverine anche perché in italia quando il cibo non ha gusto, cioè non sa di niente, si dice è come una patata! mi dispiace ma è proprio cosi. non ho mangiato le patate crude ma devo dire che per esempio un piatto semplicissimo come le frittelle con un pochino di sale e pepe nero! yum! super!
馬鈴薯, 馬鈴薯啊! 可憐的馬鈴薯! 我會這麼說因為至今我就知道一位朋友和他的老公都不愛吃. 我也必需說我不是特愛它的, 不過它也就像是大蒜, 洋葱, 胡蘿蔔, 和芹菜, 我已經很習慣一定要在廚房裡有的食材. 奇怪吧! 不常吃, 不過偶爾我也是會把它拿來運用在燉肉裡, 或和比較湯湯水水的主菜一起吃. 在台灣家裡也不常吃, 可能我們没有吃馬鈴薯的文化吧! 或許我在麥當勞吃的薯條都比在家裡多哩!
我說馬鈴薯很可憐, 因為在義大利假如食物没什麼味道, 人們可是會說它就像是馬鈴薯! 不好意思不過真是這樣吔! 我是不會把馬鈴薯拿來生吃, 不過這道簡單到不得了的煎餅, 加點鹽和胡椒可是十分的美味哦! 正點!
per cambiare, provate con metà carote e metà patate e vi garantisco che le frittelle vengono ugualmente buone!
假如要做點改變, 使用馬鈴薯加上胡蘿蔔也一樣的好吃哦!
ho grattugiato le patate e le ho fatte friggere con un po' olio riscaldato premendo continuamente e l'ho girate quando erano rosolate e poi l'ho fatte friggere per qualche minuto e voilà! ho salato e pepato!
把馬鈴薯鉋細絲, 熱油鍋, 倒入一些馬鈴薯絲, 一邊煎一邊不斷地壓, 兩面呈金黃色起鍋! 最後加鹽及黑胡粉即可!
- Sep 22 Wed 2010 21:34
frittelle alle patate 馬鈴薯煎餅
close
全站熱搜
留言列表
發表留言