close


ho preparato questi due condimenti per accompagnare la verdura e per mangiarli col pane così per fare da antipasto: questo a sinistra si chiama "tapenade" ed è un condimento francese della provenza, che in dialetto vuol dire "fatto con i capperi".  quello a destra era molto facile da preparare e l'abbiamo mangiato insieme con gli asparagi al vapore: basta mescolare insieme 1 cucchiaino di senape dijon, 1 cucchiaino di aceto e 3 cucchiaini d'olio extravergine d'oliva.
invece per la "tapenade" servono 100 g di olive nere snocciolate, 50 g di capperi, due spicchi d'aglio , 6 filetti d'acciughe e 150 ml d'olio d'oliva.  poi si frulla il tutto finchè il composto sarà cremoso e omogeneo. poi si aggiunge un po' di pepe nero, si mescola bene e bon!  l'ho mangiato sulle fette di pane ed era buonissssimo!  secondo me questa salsa  è perfetta per fare dei crostini o delle tartine per una festa!  si può anche mangiare col pesce alla griglia, perché no?
provatele e buon appetito! 

我準備了這兩個醬和青菜及麵包一起搭配成為前菜的一部份.  左邊的叫做 tapenade, 是法國南部 provence 特有的醬, 以它們的方言來說, 意思是以續隨子做成的.  而右邊的則是很簡單準備, 我們是把蘆筍蒸煮熟一起沾著吃.  只要把一小匙的 dijon 芥末醬, 一小匙的紅酒醋, 和 3小匙的橄欖油攪拌在一起即可.
而 tapenade 是把 100g 去籽的黑橄欖, 50g 的續隨子, 2 瓣大蒜, 6 片的鯷魚, 和 150ml 的橄欖油一起用電動攪拌器打成泥狀.  再加入一點黑胡椒粉混合均勻即可! 我是把它抺在麵包上一起吃, 可是很棒的喲! 我認為在聚會中可以把它和略烤一下的麵包還有小鹹塔一起搭配.  也可以和烤魚一起吃! 有何不可呢?
試試看! 吃得開心哦!





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()