close



in italia ci sono tanti tipi di ravioli e in piemonte abbiamo questi agnolotti con la loro forma quadrata.  è proprio un piatto tradizionale che si fa mangiare per occasioni importanti.  a casa mia, i miei suoceri li preparano in casa verso natale e poi li mettono in freezer finché arriva il momento giusto per mangiarli.  a capodanno c'è sempre questo piatto in tavola.
la differenza tra i ravioli italiani e quelli taiwanesi è nel ripieno: qui è sempre cotto.  si fa cuocere per dieci minuti un quarto d'ora al massimo e nel frattempo si fa un buon sugo per accompagnarli.  questo mi fa domandare: "perché con un ripieno così ricco si fa ancora il sugo?".  ehhhh.. mi hanno detto che è proprio che quando si mangiano gli agnolotti significa che si mangia bene quindi un bel sugo fa piacere!  altrimenti si può fare anche solo con burro e salvia maaaaa....non è la stessa cosa! 
questa volta avevo aiutato anch'io a prepararli quindi dentro so che c'era la carne di manzo, la carne di suino e il salame di mucca (il famoso salame di "turgia") e il cavolo.  i miei suoceri fanno cuocere la carne nel forno e poi la tritano fine fine.  invece il salame lo fanno bollire.  il cavolo lo tagliano fine fine e lo fanno friggere e poi mescolano tutto.  in futuro vedrò di aggiungere qualche foto della preparazione! 

在義大利有很多種的餃子, 而在我居住的 piemonte 則有這個方形的 agnolotti.  在傳統上, 它可是在特殊場合吃的一道菜.  在我家公婆是會在接近聖誔節的時候準備好, 放入冷凍, 等到對的時候就拿出來煮.  在過年那天, 我家餐桌上是一定會有這一道的!
和台灣的餃子最大的差異是, 內餡一定都是熟的! 最後在滾水中只有煮 10 到最多 15 分鐘.  同時再準備一個好吃的醬料一起搭配食用.  這我就問啦, 為什麼這個方餃的內餡已 經是這樣豐富了, 為什麼還要搭一個醬料哩? 義大利人就說了, 即然要吃這個 agnolotti 就是代表要吃得相當的好, 所以一個很棒的醬料是必備的.  當然也是可以簡單的融化一點奶油, 加兩片鼠尾草 (sage) 調味, 但就是不一樣啦!
這次我也有幫忙準備, 所以我知道它的內容物為何.  裡面有牛肉, 豬肉, 義大利香腸 (本地有名的 turgia ﹣使用的是已經老了的母牛), 及高麗菜.  把牛肉和豬肉放入烤箱中烤熟, 再把它們用攪拌器攪碎, 香腸則是用水煮熟, 把高麗菜切細, 炒熟.  再把全部食材混合勻, 成為內餡.  下次做的時候, 我再補它的做法照片吧!




 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()