
crème brûlée... che romantico pronunciare queste parole in francese! così ho deciso di prepararlo. diciamo cosi che la maggioranza delle volte faccio il dolce senza pensarci tanto, cioè non è mai uno che era già sul mio elenco. ha, ha... ce ne sono tanti da fare, ma faccio quelli che mi vengono in mente al momento. comunque questo è un dolce facile da preparare. anche se non sono venuti perfetti, li abbiamo mangiati lo stesso.
ingredienti:
tuorli 8
panna 500ml
zucchero 3 cucchiai
vaniglia 1 cucchiaino
zucchero poco da mettere sulla superficie
preparazione:
1) sbattete i tuorli con lo zucchero finché il composto sarà omogeneo. poi aggiungete vaniglia e versate dentro la panna e mescolate il tutto bene.
2) versate il composto dentro i pirottini e fateli cuocere a bagno maria con l'acqua tiepida nel forno a temperatura di 150 gradi per circa mezz'ora.
3) il composto sarà cotto quando tirandolo fuori dal forno non si muove più. altrimenti metteteli dentro il forno e fateli cuocere ancora un po'.
4) lasciateli raffreddare a temperatura ambiente e poi metteteli nel frigo per qualche ora finché li vorrete servire.
5) spargete lo zucchero sulla superficie e metteteli nel forno caldissimo con il calore da sopra per caramellare lo zucchero. saranno pronti quando la superficie sarà 'bruciata'.
anziché usare un caramellatore per 'bruciare' lo zucchere, visto che non ce l'ho ho usato il forno . questa volta non li ho fatti caramellare abbastanza però e devo ricordarmi di farlo meglio la prossima volta.
crème brûlée... 用法文發這兩個字可真浪漫啊! 也就這樣我決定做這道甜點. 其實大部份的甜點, 我都没多想就做了, 也就是它們都不在我的列表清單中. 有很多想做的, 但做的都是在當時一時興起的. 總之, 這是一個很簡單做的甜點. 即使這次做的不是很完美, 我們還是把它們吃完.
材料:
蛋黃 8 顆
鮮奶油 500ml
糖 3 大匙
香草精 1 小匙
糖 一些放在表面
做法:
1) 把蛋黃和糖一起打到充份混合. 加入香草精, 倒入鮮奶油混合均勻.
2) 分裝到小陶杯中, 放入另一烤盤中已有溫熱的水中做隔水加熱, 整個放入烤箱中以 150 度烤約半小時.
3) 從烤箱中拿出來時, 布丁體是不會動的表示是好了. 要不然就要再度放入烤箱中烤.
4) 在室溫中放涼後放入冰箱冰幾小時, 直到要吃時再拿出來.
5) 表面灑上糖, 放入預熱到很熱的烤箱中, 以上火焦化糖, 直到焦黃即可.
因為我没有噴鎗, 就改用烤箱做糖的焦化囉. 這次是没有烤到很焦啦, 下次記得做好一點.