close


chissà perché ma un po' di tempo fa mi è venuta in mente la voglia di mangiare i dolci con lo 'streusel' sulla superficie, così ho cominciato a leggere tante ricette, di cui tante con le mele in mezzo come farcitura oppure quelle tipo coffee cake che avevo fatto alcune volte in passato.  così ho deciso di fare questo dolce italiano, la 'sbrisolona', che in realtà avevo già intenzione di fare tanto tempo fa dopo che ho ricevuto il librettino che wei-zou mi aveva preso qualche anno fa, ma dopo che ho letto le dosi degli ingredienti, ho subito lasciato stare quell'idea.  sappiamo che i dolci fatti con burro e zucchero, grazie a quegli ingredienti sono quelli che poi fa piacere mangiarne un po', ma nel frattempo sono pericolosi se li consumiamo troppo, quindi nella ricetta su 750 grammi di farina hanno usato 600 grammi di burro.  inoltre si usano ancora 450 grammi di zucchero e 6 uova.  mamma mia!  sinceramente non sapevo come potevo regolare le dosi, così non avevo mai provato questo dolce, fino a quando poco tempo fa ho letto una ricetta che mi sembrava accetabile, quindi l'ho fatto e voilà!
oltre a tutti gli ingredienti, ho ancora aggiunto lo 'streusel' che avevo avanzato qualche settimana fa, così l'impasto è diventato un po' secco quindi ho ancora aggiunto qualche cucchiaio di latte per renderlo un po' più umido.  comunque, la mia prima prova della sbrisolona è venuta buonissima perché wei-zou diceva ripetutamente che era buona ogni volta che ne metteva un pezzetino in bocca.  di sicuro la farò di nuovo in futuro!

ingredienti:
farina 00  130g
farina di mais  60g
lievito  1/4 cucchiaino
sale  1/4 cucchiaino
zucchero bianco  50g
zucchero di canna  50g
burro a temperatura ambiente  115g
mandorle  100g
tuorlo  1

preparazione:
1) ho messo in un contenitore grande tutti gli ingredienti asciutti tranne le mandorle e ho cominciato a lavorarli con le dita finché non è diventato un composto 'bricioloso'.
2) poi ho aggiunto il tuorlo e ho mescolato il tutto con le dita.  alla fine ho versato dentro le mandorle e ho mescolato il tutto.
3) in una teglia leggermente spalmata con un po' di burro ho disposto il composto precedente senza premere troppo la sua superficie.  alla fine nel forno preriscaldato a 180 gradi l'ho infornato per mezz'ora finché la superficie non è rosolata.

不知道為什麼前一段時間總是想著要吃上面有奶酥的甜點, 所以我就開始看很多的食譜, 其中有的是有蘋果當內饀, 或者是像我很久前做過的咖啡蛋糕.  最後就決定來做這個義大利甜點 - 酥餅 - 其實很久前在我收到 ernesto 送給我的食譜書後就想動手做了, 但當我看了它食材的用量我就立刻打消念頭.  我們都知道甜點就是因為有奶油和糖所以讓人喜愛, 但如果吃太多也是很危險呀.  在這食譜裡用了 750g 的麵粉却用了 600g 的奶油.  同時也用了 450g 的糖和 6 顆蛋.  天呀!  我真的是不知要如何調整它們的量, 最後我也没做過這個甜點, 直到不久前我看到這個食譜, 看起來是可接受的, 所以就動手做啦!
除了食譜上說的食材, 我也加了幾個禮拜前用剩下的奶酥, 所以麵糊也變得有點乾, 所以我只好再加幾匙的牛奶, 讓它變有點濕.  總之, 我第一次試做的酥餅真的是超好吃, 因為每當 ernesto 把它放一小方塊到嘴裡就不斷的說好吃.  可想而之的是以後還要再做!

食材:
麵粉  130g
玉米麵粉  60g
泡打粉  1/4 小匙
鹽  1/4 小匙
白糖  50g
砂糖  50g
室溫奶油  115g
杏仁  100g
蛋黄  1

做法:
1) 在一大的容器裡倒入除了杏仁以外的乾性材料, 用手指揉搓呈一大粗粒狀.
2) 加入蛋黄混合好, 最後再加入杏仁混合好.
3) 在一烤箱用烤盤內抺上奶油, 把之前準備好食材倒入, 不用過份壓其表面.  最後放入預熱好 180 度烤箱烤半小時直到表面有點金黄上色即可.



come la maggioranza dei dolci, deve essere mangiato quando si raffreddato al cento per cento, ma non vedevo l'ora di assaggiarne un po' quindi ne ho subito messo un pezzettino in bocca quando era tiepido.  ha, ha...  che golosa!
和大部份甜點一樣要等到完全放涼後才可食用, 但我真的是等不及要試吃一下, 所以在它還是有點溫溫時就立刻放一小塊到嘴裡.  哈哈...  真貪吃吔!


mangiandola raffreddata è d ancora più croccante!    ma come si può resistere alla tentazione di mangiarne un po' mentre la cucina è piena del suo profumo?
放涼後再吃可是會更酥脆哦!    在充滿它的香氣的廚房如何能抗拒想吃點的念頭呢.



siamo veramente appassionati degli asparagi.  quando arriva la loro stagione ne sentiamo persino la mancanza se siamo senza qualche mazzo in frigo.  questa volta per mangiarli arrotolati, wei-zou ha voluto le fettine di manzo carissime!  ahhhhhhh  sinceramente non vedevo tanta differenza tra queste e quelle costavano metà ma secondo lui per fare arrotolare bisogna assolutamente avere queste sottili! 
我們真的是超愛蘆筍的吔.  當蘆筍的季節一到, 如果我們的冰箱裡没有放它一把還真會覺得缺少了什麼似的.  這次為了要吃蘆筍牛肉捲, ernesto 堅持要買這個貴得很的牛肉片!  ahhhhhh  說真的我還真的是看不出這個和另一種只要它價格一半的差別, 但他就是說要吃肉捲就是一定要這個比較薄的.



voilà!  questi sono diventati la nostra cena abbastanza leggera di un sabato.
這個就成為我們一點禮拜六晚上的輕食.



ho fatto passare gli asparagi al vapore e nel frattempo ho pepato le fettine di carne.  in una padella ben riscaldata ho versato un filo d'olio e pian piano ho fatto friggere tutti i lati dei rotoli finché la carne non ha cambiato il suo coloro.  prima di servire abbiamo ancora versato un po' di vino bianco e poi abbiamo fatto consumare tutto il sugo e bon!
我把蘆筍以蒸煮方式處理, 同時在牛肉片上加點黑胡椒粉.  在一加熱好的平底鍋裡加點油, 慢慢的把肉捲的各面煎到變色.  起鍋前加點白酒, 把汁收乾即可!



alla fine li ho salati e mangiati.  sehr lecker!!!   
最後加點鹽就可以吃啦.  好正哦! 



viva gli asparagi!  yohooooooooooo
蘆筍萬歲!  yohooooooooooo


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()