close



chissà quante volte devo ricordarmi di non mangiare più di quello che ho bisogno per non ingrassare troppo!  durante le feste, anche se facciamo un pasto abbontante per il pranzo così la sera abbiamo mangiato pochissimo oppure niente, ho messo su peso lo stesso.  come si fa!?  non mi sono accorta fin quando wei-zou mi ha detto che sono diventata rotonda dappertutto.  in realtà questi giorni quando devo uscire, ho subito notato che i miei pantaloni sono diventati molto più stretti, tanto che non avevo neanche bisogno di una cintura per aiutarli a stare su.  ha, ha...  devo confessare onestamente che non mi sento nessuna fame ma ho sempre mangiato: si dice che la colazione è il pasto più importante della giornata e poi se non ceniamo devo assolutamente pranzare.  e allora?!  oltre ad un pasto serio, i dolci non ci mancavano mai, non ho dubbio che mi sono ingrassata!  basta, basta, non si deve farmi vedere i dolci in tavola!
oltre ai dolci che ho preparato in circa 10 giorni, c'erano anche due panettoni e una focaccia per la befana che mia suocera ha comprato per l'occasione quando mangiavamo da loro.  mamma mia!  quindi non ho mica esagerato su cosa avevo detto che per quanto riguarda i dolci non ci mancavano mai!  devo assolutamente mettermi a fare una dieta prima di tornare a taiwan a mangiare un sacco di roba buona!  fighting, fighting, fighting!
in ogni modo, questi sono dei dolci facili da preparare ma i risultati vengono buonissimi quando ci sono gli ospiti o soltanto per avere un dolce per chiudere un bel pranzo.  a vedere le foto e poi a sentire il mio 'pancione', direi che i dolci sono dei fardelli dolci della vita! 

不知多少次我必須提醒自己不要吃超過身體需要的量才不會發胖!  在過節期間, 即使我們只在中餐一餐中足得飽飽的, 晚餐則吃得超少, 或者根本没吃, 我還是變胖了.  要如何是好哩!?  自己是没感覺直到 ernesto 告訴我說我全身上下都變圓了才知道.  這些天要出門時馬上就發現我的褲子都變緊了起來, 完全不用腰帶支撐.  哈哈...  必須承認我是没感到餓, 但還是吃了.  早餐是最重要的一餐, 所以要吃, 如果晚餐不吃, 午餐一定要吃吧!  所以囉, 除了好好的吃個正餐, 甜點是完全没缺, 難怪會發胖!  夠了, 夠了, 不要在餐桌上讓我看到甜點的踪影啦! 
大約十天內除了我自己做的甜點, 還有和公婆一起吃飯時婆婆買的兩個 panettone 聖誕麵包還有一月六日主顯節 (epiphany) 吃的甜的 focaccia.  天呀!  所以我說的甜點完全不缺, 一點兒也没誇張.  所以我真的要好好的在回台灣吃好料前好好的節食一番!  fighting, fighting, fighting!
總之, 這些都是超簡單做的甜點, 當有客人來訪或只是當餐後甜點, 效果相當好.  看了看照片, 再摸一摸我的肚子, 真可以說甜點是人生中甜蜜的負擔!



verso la fine dell'anno, abbiamo ricevuto il cibo da mangiare e i vini da bere come i regali dagli amici.  un po' di tempo fa quando sono andata in centro, mi sono anche fatta un gran regalo con il bancomat di wei-zou.  inoltre mi ha ancora comprato qualche attrezzatura per la cucina e i romanzi.  alla fine mia suocera ha voluto regalarmi qualcosa diversa dal solito, quindi ho scelto una pirofila ovale in ceramica di emile henry e uno stampo per madeleines.  diciamo che quest'anno sono abbastanza fortunata per quanto riguarda i regali e devo ringraziare tutti quanti hanno 'contribuito', specialmente wei-zou! 
在年底我們收到朋友們送的一些吃的喝的禮物.  不久前到市區辦事也用了 ernesto 的提款卡為自己買了個大禮.  另外他也幫我買了一些廚房的玩具和小說.  最後我婆婆也想送和平常時送的不一樣的禮物, 所以我就選了 emile henry 陶瓷製的楕圓形烤箱容器和一個 madeleine 的烤模.  今年以禮物上來說是很幸運的, 而我也要謝謝所有有貢獻的人, 尤其是 ernesto! 



dopo che ho 'studiato' bene su come si prepara le madeleine, un pomeriggio mi sono messa lì a fare la mia prima prova di questo dolce francese.
在我好好研讀如何製作這 madeleine, 一天的下午就動手做了我第一次嚐試的這款法式甜點.



anche se ho 'studiato' bene le ricette, dopo che ho riempito i buchini sullo stampo, avevo ancora un po' dell'impasto avanzato.    come mai?  così sono andata a leggere di nuovo e ho capito che gli ingredienti erano per 24 pezzi di madeleine.    poi mi pareva che io avessi persino messo troppo impasto.  sono veramente una tipa 'più o meno'.
即使我已經好好的研讀了食譜, 在我把烤模的洞裝好麵糊, 居然還有剩.    為什麼哩?  再回去讀了一下食譜才知道這個食材的量可以做 24 個 madeleine.    然後感覺似乎麵糊又放得太多.  我真的是一個 '差不多' 小姐.



in neanche un quarto d'ora le mie madeleine erano pronte da mangiare!  yohooooo
ingredienti:
farina 0  130g
lievito  1/2 cucchiaino
sale  un pizzico
burro  110g
uova  3
zucchero bianco  100g
不到十五分鐘我的 madeleine 就上桌啦!  yohooooo
食材:
麵粉  130g
泡打粉  1/2 小匙
鹽  一點
奶油  110g
蛋  3
白糖  100g



visto che non vedevamo l'ora di assaggiare le madeleine, quando loro sono quasi raffradate, ne abbiamo subito mangiato 2, 3 ciascuno.  poi combinazione è arrivato un amico, quindi gli abbiamo fatto portare a casa il resto da condividere con la sua famiglia.
因為我們等不及要嚐嚐這個 madeleine, 當它們快涼時我們一人就先吃個二, 三個下肚.  然後很巧的是一個朋友來訪, 我們就把剩下的讓他帶回家分享他的家人.



questo era un dolce ricchissimo con la frutta secca sulla superficie e un strato di cioccolato in mezzo, non ho neanche contato la dose del burro.  aiya!  è meglio non pensare alle calorie quando mangiamo i dolci!  era proprio un dolce che fa mangiare...  ein traum!!! 
這是個有很 rich 的甜點, 表面有一堆乾果, 一層巧克力在中間, 奶油的量還没算在內哩.  aiya!  在吃甜點時最好是不要想卡路里的問題.  真的是一個一吃還想再吃的甜點...  好正哦!!!



ingredienti:
burro a temperatura ambiente  110g
zucchero bianco  100g
farina  130g
cacao in polvere  25g
sale  1/4 cucchiaino
tuorlo  1
burro  30g (per la glassa)
cioccolato fondente  100g (per la glassa)
frutta secca  80g (ho usato noci, nocciole e mandorle che avevo a portata di mano)
食材:
室溫奶油  110g
白糖  100g
麵粉  130g
可可粉  25g
鹽  1/4 小匙
蛋黄  1
奶油  100g (表面巧克力醬使用)
乾果  80g (我使用了手邊有的核桃, 榛果, 杏仁)



ho copiato la ricetta della linzer torte dal libro 'backen macht freude' che avevamo portato a casa dal lussemburgo l'anno scorso.  invece di usare la marmellata di himberren (raspberry), ho voluto usare quella di ciliegie fatta in casa.  poi per fare un po' di 'scena', non ho fatto le scrisce con una parte dell'impasto da mettere sulla superficie, ma ho fatto le stelle.  bella?
我是參照去年去盧森堡旅行帶回來的 'backen macht freude' (烘焙交朋友) 這本書裡的 linzer torte 食譜.  但我不是用 raspberry 果醬, 而是使用了家裡做的櫻桃果醬.  再來是為了增加美感, 表面則不用條狀裝潢, 而是做成星形的.  美嗎?



ingredienti:
farina 00  200g
lievito  1 cucchiaino
zucchero bianco  100g
chiodi di garafano  1 pezzo macinato finemente
cannella  1 cucchiaino
uovo  1
albume  1
burro a temperatura ambiente  100g
mandorle  100g tritate finemente
marmellata di ciliegie  q.b.
tuorlo  1 (per spalmare l'impasto sulla superficie)
latte  1 cucchiaio (per spalmare l'impasto sulla superficie)
食材:
麵粉  200g
泡打粉  1 小匙
白糖  100g
丁香   1 顆磨細
肉桂粉  1 小匙
蛋  1
蛋白  1
室溫奶油  100g
杏仁 100g 磨細
櫻桃果醬  適量
蛋黄  1 (塗抺於表面麵皮用)
牛奶  1 大匙 (塗抺於表面麵皮用)



dopo il pranzo coi miei suoceri, ne abbiamo subito mangiato metà!
dopodiché ho ancora fatto un 'panettone' finto nella versione tedesca ch si chiama 'feiner gugelhupf': invece di usare uno stampo per ciambella, ho usato il mio tegame di vetro personale per il panettone.  si vede che la temperatura della cucina non era giusta per la lievitazione, quindi il mio panettone finto non è venuto bene.  ahhhhhhh  sarebbe stato meglio fare un fruit cake semplice che bastava un po' di lievito per far venire su la torta!  va be!  pazienza!  next time!  quindi la foto non la metto neanche su.
和公婆的午餐後, 馬上就吃掉一半.
之後我又做了一個德國版的假的 panettone 聖誕麵包, 名叫 'feiner gugelhupf', 但我不是用了大的甜甜圈烤模, 而是我個人用來做 panettone 的玻璃烤盆.  但因為廚房裡的溫度不適用來發酵用, 所以我的假的 panettone 聖誕麵包成果並不好.  早知就做個簡單的水果蛋糕, 只要有泡打粉就可了.  下次再做吧!  所以照片也就不貼上來了.




quando in casa abbiamo le banane che sono diventate troppo mature secondo lo standard di wei-zou, devo mangiarmele tutte io.  questa volta c'erano persino 5, che sulla buccia non avevano neanche tutti puntini neri, ma lui ha già cominciato a lamentarsi per dire che erano troppo dolci per lui.  e allora?!  quindi mi ha chiesto di adoperarle per fare un dolce.  il giorno dopo quando ho detto che volevo fare un chocolate banana bread, lui ha subito detto: ancora!!!    mamma mia!  lui non si ricorda mai cosa ha detto 2 secondi prima! 
in realtà potevo capire perché lui ha detto - ancora!!!  con tutti i dolci che abbiamo già consumato, verso la fine delle feste una torta così mi sembrava un po' eccessiva.  comunque, era buonissima!
當家裡有香蕉, 而根據 ernesto 的標準來說來熟了, 只能我一人解決.  這次因為有五根, 雖然表皮没有很多的黑點點, 但他就開始抱怨說對他來說太甜了.  所以哩?  他就開口要求我把它們拿來做甜點.  隔天當我說我要做個巧克力香蕉麵包, 他馬上說, 又來了!!!    天呀!  他從來不記得他兩秒鐘前曾說過的話! 
其實我也能了解為什麼他會說, 又來了!!!  在我們吃了這樣多甜點之後, 在接近期期的尾聲再來個甜點, 似乎真的是有點太多了.  總而言之, 好好吃哦!



ingredienti:
farina 00  130g
farina di mais  100g
cacao in polvere  30g
zucchero bianco  150g
lievito  1 cucchiaino
bicarbonato  1/4 cucchiaino
sale  1/4 cucchiaino
uova  2
burro fuso a temperatura ambiente  110g
banane  circa 420g
gocce di cioccolato  85g
mandorle  55g
食材:
麵粉  130g
玉米麵粉  100g
可可粉  30g
白糖  150g
泡打粉  1 小匙
蘇打粉  1/4 小匙
鹽  1/4 小匙
蛋  2
融化回室溫奶油  110g
香蕉  約 420g
巧克力碎丁  85g
杏仁  55g


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gloria 的頭像
    gloria

    gloria in cucina - gloria 在廚房

    gloria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()