
mi ricordo ancora che questo spuntino era uno dei quelli che ho provato a preparare qualche anno fa e ne ho anche portato qualcuno ad un'amica che ne aveva subito mangiato uno quando ci eravamo appena incontrate in centro e aveva detto che era buonissimo. ha, ha... meno male! dopodiché non l'ho mai fatto finora: come diciamo, è difficile farmi rifare la stessa cosa in breve tempo.
questa volta per adoperare i cipollini che avevo in frigo, mi è venuta in mente di prepararlo di nuovo anche se ho cambiato un po' la mia ricetta e anche regolato la dose degli ingredienti: si tratta del pepe bianco e del sale per aiutare a tirare fuori il profumo dei cipollini. invece sulla superfice ho spalmato un po' di sciroppo d'acero mescolato con acqua per dare ai 'panini' un tocco di dolce.
ingredienti:
farina 0 400g
farina integrale 100g
zucchero 2 cucchiaini
acqua tiepida 50ml
acqua a temperatura ambiente 230ml-250ml
lievito di birra 2 cucchiaini
sale 1 cucciaino
olio d'oliva 1 cucchiaio
pepe bianco 1 cucchiaino
sale
olio d'oliva per spalmare sull'impasto
sciroppo d'acero 1 cucchiaio
acqua 1 cucchiaio
sesamo bianco
我還記得這個小點心是很多年前曾試做的中式點心之一, 也把它帶去給一位朋友嚐嚐, 當我們市區一見面時他馬上就吃一個下肚還一直說好吃好吃. 還好... 直到現在才又做來吃, 就像我們常說的, 很難會讓我在短時間內做相同的東西.
這次為了消化掉冰箱裡的葱, 就想到做這道, 但我有改變食譜, 再把食材裡香料的量改變, 也就是白胡椒粉和鹽, 來提葱的香氣. 而在表面則是刷上楓糖漿和水調的糖水, 為這個 '麵包' 加點甜甜的口感.
食材:
麵粉 400g
全麥麵粉 100g
糖 2 小匙
溫水 50ml
冷水 230ml-250ml
酵母粉 2 小匙
鹽 1 小匙
橄欖油 1 大匙
白胡椒粉 1 小匙
鹽
橄欖油 刷麵皮用
楓糖漿 1 大匙
水 1 大匙
白芝麻
anche se dico che devo fare la dieta, non riesco mai resistere la mia tentazione per uno spuntino così!!!
雖說嘴巴一直講要節食, 但總是抗拒不了這樣的小點心!!!
ne ho subito mangiato 2 quando erano pronti!
烤好後就先喀它兩個下肚!
ho fatto sciogliere 2 cucciaini di zucchero bianco nell'acqua tiepida, poi ho aggiunto 2 cucchiaini di lievito di birra e ho lasciato il tutto da parte per circa 10 minuti. nella impastatrice ho versato dentro 2 tipi di farina, il sale, il composto del lievito precedente, e una parte dell'acqua girando e pian piano ho ancora aggiunto l'acqua finché non è diventato un impasto intero. alla fine ho aggiunto un cucchiaio d'olio d'oliva girando finché l'impasto non è diventato liscio e morbido.
ho lasciato l'impasto a riposare finché non è raddoppiato, poi sul piano di lavoro ho leggermente infarinato e l'ho stirato per fare un pezzo guadrato da circa 0,50cm di spessore.
把兩小匙的酵母粉放入已有糖融化的溫水裡攪拌融化, 放一旁十分鐘備用. 在電動攪拌機裡放入兩種麵粉, 鹽, 前面的酵母粉水, 加入一部份冷水攪拌, 慢慢加入直到成糰. 最後加入油攪打成光滑柔軟的麵糰.
把麵糰旁至呈兩倍大, 在抺有麵粉的工作台上桿成一個約半公分厚的方形麵皮.
da parte ho tagliato i cipollini in pezzettini e li ho mescolati con il pepe bianco e il sale. visto che il sale fa rilasciare il liquido ai cipollini quindi l'ho aggiunto all'ultimo momento. sul mezzo in un terzo dell'impasto ho spalmato un po' d'olio, poi ho disposto uniformemente circa metà dei cipollini.
另外把葱切細, 加入白胡椒粉和鹽混合勻. 因為鹽會讓葱出水所以是在最後要使用前才加入. 把麵皮分三份, 在中間部分刷點油, 把一半的葱平均舖上.
dopodiché ho piegato un terzo della pasta per coprire i cipollini, poi ho ancora spalmato un po' d'olio sulla parte piegata.
把一邊三分之一的麵皮蓋在葱上, 再刷上點油.
ho disposto i cipollini rimasti sulla pasta piegata...
把剩下的蔥放上...
alla fine ho coperto i cipollini con la pasta dall'altra parte.
最後把另一邊的麵皮蓋上.
ho diviso l'impasto in 8 porzioni, ho spalmato sulla superfice lo sciroppo d'acero mescolato con l'acqua e ho sparso su un po' di sesamo. poi li ho lasciati a riposare per circa mezz'ora.
把成品分八等分, 表面刷上楓糖漿和水調合的糖水再放點芝麻粒. 放一旁鬆弛約半小時.
ho sparso un po' d'acqua sulla superfice e nel forno preriscaldato a temperatura di 190 gradi, li ho fatti cuocere per 20 minuti e voilà!
表面噴點水放入預熱好 190 度烤箱烤二十分鐘即可!