
l'anno scorso durante questo periodo facevo la valigia per tornare a casa per festeggiare il capodanno cinese insieme con la mia famiglia. per quest'anno abbiamo deciso di preparare un piatto che non abbiamo mai fatto in casa - l'anatra! qualche anno fa per la prima volta wei-zou ha assaggiato il suo primo pezzo di anatra in un ristorante teppanyaki a taipei e gli è piaciuto tantissimo; così l'anno dopo quando siamo andati a taiwan e nello stesso ristorante lui ha per forza ordinato l'anatra di nuovo. ha, ha...
prima del capodanno ho guardato in giro per capire cosa avrei potuto preparare, quindi il famosissimo piatto l'anatra alla peckinese ha subito attratto la mia attenzione. ho persino pensato di preparare la pasta tipo 'pancake' cinese per arrotolare la carne e gli altri ingredienti come si mangiano a taiwan. siccome cerchiamo di togliere la pelle di qualsiasi animale mangiamo in casa, alla fine abbiamo deciso di lasciare stare quel modo di mangiarla. quindi l'anatra ripiena è diventata la nostra prima scelta.
questa volta visto che wei-zou ha veramente tribolato tantissimo per togliere la pelle, siamo arrivati alla conclusione che è meglio prendere la fette di petto già confezionate al supermercato. per il nostro gusto magari va meglio così: inoltre la pelle e le interiora che abbiamo buttato via pesavano tantissimo: l'anatra pesava circa 1,50 chili e la roba che abbiamo tolto pesava più di mezzo chilo! ci hanno fregato!!!
in ogni modo, era un piatto abbastanza ricco con il ripieno fatto con gli champignon, le cipolle, la mollica di pane e un uovo. poi come contorno ho tagliato le patate in pezzi grossonalamente e le ho fatte cuocere insieme con l'anatra a metà cottura la pancetta era colorita e l'abbiamo tolta. alla fine, abbiamo fatto una frittata con i funghi avanzati e le fette di pancetta.
去年的這個時候我可是在打包行李準備回台灣和家人過中國年. 而今年我們則決定做一道我們不曾在家裡準備過的一道菜 ﹣ 鴨子! 幾年前 ernesto 可是在台北的一家鐵板燒餐廳吃到他畢生第一次吃到的鴨胸肉, 超愛的, 所以在隔年又回到同一家餐廳點了相同的一道. 哈哈!
在過年前我到處找食譜, 想當然那大大有名的北京烤鴨就吸引了我的注意. 我還當真想要準備那荷葉餅去包鴨肉和其它的食材, 就像我們在台灣吃的一樣. 但因為我們在家裡吃飯儘量把皮去掉, 最後只好放棄做那個烤鴨的念頭. 所以囉, 鑲料烤鴨就變成了我們的首選.
這次因為 ernesto 很辛苦的把鴨子的皮去掉, 我們就得出一個結論, 最好是買超市已包裝好的鴨胸肉. 以我們的口味來說, 這是最好的選擇. 除了皮外, 它的內臟也一併去掉, 可是超重的, 這隻鴨約 1.5kg, 而拿掉的部份可是超過半公斤吔! 我們被騙啦!
總之, 這是一道很豐富的菜餚, 它的填充料有磨菇, 洋葱, 麵包和一顆蛋. 而配菜則把馬鈴薯切大塊, 在鴨子烤一半時, 把上色的培根片拿出來, 放下去烤. 最後, 把多的磨菇加顆蛋和培根片一起煎成蛋餅.
come la maggioranza degli italiani a wei-zou interessava soltanto il petto mentre io mangiavo la coscia e le altre parti con le ossa volentieri. ha, ha...
和大多數的義大利人一樣, ernesto 只對鴨胸肉感興趣, 而我只愛腿和帶骨的部份. 哈哈!
wei-zou poverino ha dovuto lavorare tantissimo prima di mangiare l'anatra dell'anno nuovo! quando lui è riuscito a riempire l'interno dell'anatra e mettere il tutto nel forno preriscaldato alla temperatura di 180 gradi, finalmente potevamo sederci a rilassarci e bere qualcosa.
好可憐的 ernesto 居然在春節的鴨子上辛苦一番! 當他終於在鴨子的肚子裡塞滿東西, 把它放入預熱 180 度的烤箱烤, 我們才坐下休息和喝點東西.
questo pezzo di formaggio da 450g che è finito così dopo soltanto un giorno a casa nostra! come diciamo sempre noi, che siamo formaggio e grissini killers!
這塊重達 450g 的乳酪才到我們家一天就變成這個樣子! 正如我們所說的, 我們倆真的是乳酪和麵包棒殺手!
oltre all'anatra e al formaggio ho anche preparato una torta a base di mele - apple streusel cake - per quella festa speciale!
除了烤鴨和乳酪外, 我也為了這個特別的節日準備了一個蘋果口味的蛋糕 ﹣apple streusel cake!
era una torta tipo 'coffee cake' che avevo già fatto una volta. insieme con le mele in mezzo, era veramente buona!
這個是被歸類於我曾做過一次的 'coffee cake' 裡. 只是有蘋果在裡面, 好好吃哦!
una fetta ciascuno e poi siamo ancora andati avanti per qualche fetta.
一人一片, 之後再繼續.
abbiamo fatto il cin-cin per ringraziarci per esserci presi cura di noi l'un l'altro.
兩人乾杯一下, 謝謝對方對自己的照顧.
grazie amore per essere così bravo con me!
謝謝老公對我那麼好!