a taiwan c'è un 'piatto' oppure per essere più precisi, un 'modo' di mangiare che a wei-zou piacere tantissimo, cioè lo shabu shabu. mi ha detto sempre che lo shabu shabu è buono e che lo dobbiamo fare anche a casa in italia! ogni volta che vado a taiwan senza di lui e ogni volta che ci sentiamo per telefono se io dico che sto mangiando lo shabu shabu con la mia famiglia o gli amici al ristorante, sento sempre l'invidia nella sua voce. poverino! per accontentarlo, la domenica scorsa ce lo siamo fatto!
da anni abbiamo sempre pensato di trovare un fornello elettrico qua per preparare questo piatto ma non ne abbiamo mai visto uno perfetto che pensiamo possa funzionare bene come quelli che ci sono a taiwan. un giorno è venuto in mente a wei-zou di utilizzare il fornellino da fonduta. vorrei dire che era soltanto sufficente per tenere la roba calda ma ogni volta che dopo un giro volevamo aggiungere la roba fredda o cruda da cuocere ci voleva 10 anni per cuocere. quindi ho dovuto portare la padella sul fuoco normale e portare il tutto a ebollizione. in ogni modo, abbiamo deciso di portarne uno da taiwan non importa il suo peso!
nonostante l'inconveniente del fuoco, abbiamo veramente mangiato bene e tantissimo! di solito durante il weekend pranziamo alle 12 e mezza oppure più tardi, questa volta visto che siamo riusciti di preparare tutti gli ingredienti presto, abbiamo detto: va be! invece di stare qua a guardare la roba e resistere alla nostra tentazione, mangiamoci tutto e bon! quindi abbiamo cominciato alle 11 e 40. presto uh?!
non è difficile capire come mai lo shabu shabu o hot pot è così diffuso e popolare a taiwan visto quello che si mette nel brodo! c'è tutto quello che ci fa piacere mangiare: la verdura, la carne, i frutti di mare e i ravioli di diversi tipi ecct. da accompagnare si può scegliere il riso bianco o la pasta. dopo mangiato, ci sono la frutta, il dolce e i gelati per finire il pasto. nel frattempo ci sono le bibite da prendere.
在台灣有道菜或更加確切地說, 一種用餐方式, ernesto 十分地喜歡, 也就是小火鍋. 時常在耳邊說那小火鍋有多好吃又多好吃, 我們一定也要在家裡準備! 每次我自己一個人回台灣, 在電話中只要是提到我和家人或或朋友們在外面餐廳吃小火鍋, 就可以聽到他那頭羨慕的口氣. 好口憐哦! 為了讓他開心一下, 在上個星期天真的吃了火鍋吔!
已經在這裡找了好多年, 但就是没找到一個我們覺得適合吃火鍋用的電磁爐. 那天 ernesto 就想到用 fondue 下面的生火臺子. 必須這麼說它只是能保持食物的熱度, 每當我們吃完一輪, 加上冷的或生的食材時, 就要等很久很久才能再動筷子, 所以只好再把鍋子拿回瓦斯爐上再次煮開. 所以啦, 我們已經說好下次回台灣不管它有多重都要給它扛一台回來!
即使是在用火上的不方便, 我們真是吃得很好又很多! 通常在星期六, 日, 我們是不到 12 點半或更晚是不會開飯的, 但這次我們很早就準備好食材, 就說:與其看著桌上的東西, 抗拒它們的誘惑, 倒不如馬上把它們吃光光! 所以我們在 11 點 40 分就開飯了. 早吧!
其實光看那丟進湯頭裡的東西就不難想像為什麼小火鍋或火鍋在台灣會如此受歡迎. 那裡面可是有所有喜歡的食材, 有青菜, 有肉, 有海鮮, 不同的餃子等等. 另外又可選擇飯或麵搭配. 在飯後有水果, 甜點, 冰淇淋. 同時又有不同飲料可選擇.
ci siamo fatti il nostro primo hot pot in italia!
第一次在義大利吃到的火鍋!
abbiamo portato tutta la roba buona da mangiare in tavola!
所有好吃的東西都上桌啦!
mentre lavavo i cavoli e preparavo il brodo, wei-zou è stato bravissimo ad aiutarmi a pulire i funghi che era un lavoro a me non piace! hey, hey!
當我在清洗高麗菜和準備湯頭時, ernesto 就在一旁很乖地清理那一大堆的菇類, 那可是我不愛的工作.
devo ringraziare mia sorella maggiore per le bustine di spezie per preparare un bel brodo di hot pot. questa volta il gusto era una base di brodo alla mongola dalla cucina della famiglia reale che è profumato, piccante e fa bene per il salute! gustoso!
這可是要謝謝我大姐送我的火鍋湯底. 這次是使用了這包. 好吃!
voilà! la base è appena messa dentro il brodo.
剛把湯底香料倒進鍋中.
per fare il nostro hot pot, ho voluto comprare un tofu tradizionale che era anche biologico! abbiamo pagato quasi 3,50 euro oppure quasi 150ntd! che roba! ma era biologico, biologico!
為了這次的火鍋, 特地去買了這傳統豆腐, 它可還是有機的哩! 花了快 3.5 歐元, 也就是快台幣 150 塊! 天哪! 不過可是有機的, 有機的哦!
ho tagliato il tofu in pezzettini da mettere in mezzo con intorno il carpaccio di manzo, gamberoni e le polpette di carne con funghi che avevo fatto io.
把豆腐切小塊放盤中間, 其它有牛肉薄片, 蝦仁和我做的香菇肉丸子.
era la prima volta che facevo queste polpette di carne e funghi. erano buonissime! croccantissime come quelle famosissime che si trovano a hsinchu. invece di usare la carne tritata di suino, ho usato quella che avevo trovato in supermercato, un misto di quella di suino e manzo. come spezie, ho soltanto usato il sale, lo zucchero e il pepe bianco. l'acqua per fare bollire le polpette è poi diventata il nostro buonissimo brode per il giorno dopo.
這可是我第一次動手做香菇肉丸子. 可真好吃! 很脆, 就像那有名的新竹貢丸一樣的口感. 我不是使用豬肉, 而是在超市找到的牛, 豬肉混合絞肉. 而香料部份只使用了鹽, 糖和白胡椒粉. 最後, 用來煮開肉丸的水在隔天就成了那好喝高湯的一部份.
i tre tipi di funghi che abbiamo mangiato questa volta.
這次使用了 3 種菇類.
prima di portare la padella in tavola ho messo già qualcosa da cuocere sul fuoco.
在把鍋子拿上桌前先放一些食材下去煮開.
- Mar 24 Thu 2011 00:38
hot pot anche a torino 義大利家中吃火鍋
close
全站熱搜
留言列表
發表留言