
al solito il petto di pollo non mi fa impazzire soprattuto per il fatto che con qualsiasi modo di preparazione viene sempre così ascutto (tranne il famosissimo filetto di petto impanato alla taiwanese che a me piace abbastanza anche se è molto grasso che è meglio non mangiare troppo) quindi non ho mai proposto di prenderne in supermercato. questa volta invece per assaggiare la salsa di satay che avevamo portato a casa dalle ferie quest'anno, ho chiesto per conto mio di comprarne uno da un macellario e gli abbiamo chiesto di dividerlo in bocconcini. direi che per la prima volta ho cambiato la mia idea per il petto perché era morbidissimo e l'ho mangiato volentieri. come mai? per la marinatura? per il tempo della cottura?
ingredienti per la marinata:
aglio
zenzero fresco
salsa di soia
peperoncino in polvere
coriandolo in polvere
zucchero di canna
succo di limone
olio d'oliva
通常我不是很愛吃雞胸肉, 因為不管是如何料理總是很乾 (除了我們那有名的台式雞排我還蠻喜歡的, 只是很油最好是不要吃太多), 所以通常我不會主動提要買. 這次因為要試吃今年渡假時扛回家的沙嗲醬, 就開口說要買, 並且請肉販幫我們提它切成小口狀. 這下真的是讓我改變對雞胸肉的觀感, 因為好軟哦, 所以吃得很開心的. 為什麼呢? 因為醃料的關係? 還是烤煮時間長短的原因呢?
醃料食材:
大蒜
薑
醬油
辣椒粉
芫荽籽 (dried coriander fruits)
砂糖
檸檬汁
橄欖油
insieme con il satay di pollo ho ancora preparato un po' di carote e i piselli. ci vuole sempre un sacco di verdura!
除了雞肉沙嗲外, 我還準備了胡蘿蔔青豆仁. 一定要吃很多的蔬菜啦!
boh! non mi ha fatto impazzire per niente! diciamo che il suo gusto era come burro di arachidi con un tocco di curry.
我一點都不愛這個沙嗲醬吔. 它不過就是花生醬加了一點咖哩的味道而已.
ho mescolato bene la carne con la miscella di marinatura e poi ho versato dentro il contenitore un filo d'olio per 'chiudere' la marinatura sulla carne. poi l'ho lasciata marinare nel frigo tutta la notte. qualche ora prima di farla cuocere il giorno dopo, l'ho tirata fuori dal frigo per farla tornare a temperatura ambiente.
我把雞肉和調好的醃料拌好, 然後在容器裡倒一點點油把醃料 '鎖' 在肉裡. 放入冰箱醃一整晚. 隔天要烤煮前幾個小時前從冰箱拿出回室溫.
ho messo i pezzi di carne sugli spiedini e li ho infornati a temperatura di 180 gradi per circa 20 minuti. poi li ho ritirati dal forno e li ho spalmati con la marinatura e li ho girati dall'altro lato e li ho messi a cuocere per ancora circa 10 o un quartro d'ora.
把雞肉串在一起放入 180 度烤箱烤二十分鐘後拿出, 再把醃料在雞肉上刷一遍, 轉另一面再烤約十, 十五分鐘.
vedendo le foto della carne, mi fanno veramente venire la voglia di mangiarne ancora un po'. ha, ha... il petto di pollo è venuto veramente succulento!!!
光看這個照片就又讓我又有想吃它的念頭. 哈哈... 這雞肉真的是很多汁吔!!!
con i pezzettini di osso attaccati sul petto di pollo, ho fatto un brodo. ho tolto l'osso, ho tagliato la carne in pezzettini e insieme con i funghi secchi, il loro brodo, un po' di burro, una cipolla e i piselli, ho preparato questo buonissino risotto. alla fine della cottura, ho salato e ho pepato e voilà!
而雞胸肉帶骨的部份就被我拿來做個高湯. 把骨頭去掉, 把肉切小小丁狀, 加上乾香菇, 香菇水, 奶油, 一顆洋葱和青豆仁做成好吃的燉飯. 起鍋前加鹽和黑胡椒粉調味上桌.
il curry è sempre una delle nostre spezie favorita in casa. questa volta ho anche aggiunto una confezione di latte di cocco. insieme con il riso... uhmmm, che buono così!
咖哩是我們愛的香料之一. 這次我則加上一盒椰奶一起煮. 和米飯一起吃... 好好吃哦!