il modo classico di preparare questo piatto, cioè il manzo alla pizzaiola, è fare cuocere pezzi di manzo sottili nel sugo di pomodoro, poi alla fine aggiungere un po' di origano. non si deve neanche fare cuocere la carne per lungo tempo. visto che si fa cuocere la carne nel sugo di pomodoro e c'è anche l'origano, il suo nome in italiano 'alla pizzaiola' vuole dire come una pizza, per il fatto che si mette uno strato di sugo di pomodoro sulla pasta della pizza prima di metterla in forno.
visto che mi sembra un pochino noioso a fare cuocere un pezzo di carne nel sugo di pomodoro, ho modificato la ricetta originale e voilà ho fatto la mia versione di piatto alla pizzaiola! ho fatto cuocere le carote in strisce al vapore e poi ho messo un pezzettino di prosciutto crudo, quindi ho arrotolato il tutto e l'ho fissato con uno stuzzicadenti. ho fatto friggere gli involtini con un po' di olio finché non erano rosolati. poi li ho tirati fuori da parte. poi ho preparato il sugo di pomodoro con un po' di aglio e cipolle e quando il sugo ha cominciato a bollire, ho messo dentro gli involtini e li ho fatti cuocere per qualche minuto. per la spezia, visto che a me non piace tanto l'origano, l'ho sostituito con il prezzemolo e mi sono piaciuti i miei involtini così!
這道菜的傳統做法是把很薄的牛肉片放到蕃茄醬汁中一起煮, 在最後灑點奧勒岡草 (oregano), 肉則不用煮太久. 因為有蕃茄醬汁和奧勒岡草, 義大利文的名字的意思則為 '和披薩一樣', 因為披薩就是在把麵皮放入烤箱前塗層蕃茄醬汁.
原始食譜對我來說有點單調, 所以我把它改一下, 而這也就是我的版本! 把胡蘿蔔切條狀, 以蒸煮方式煮熟, 加片火腿, 捲起來, 以牙籤固定, 加點油煎到金黃後拿出. 蕃茄罐頭加點洋葱及大蒜煮滾, 把肉捲放入一起煮個幾分鐘即可. 香料的部份, 因為我個人不是很喜歡奧勒岡草, 所以使用了香芹 (parsley) 代替. 我喜歡這個版本!
con un po' di carote avanzate da accompagnare il piatto come l'insalata... buone!
多煮的胡蘿蔔就當生菜沙拉一起吃, 好吃!
teoricamente si può mettere la verdura a piacere, per esempio gli spinaci e poi il prosciutto crudo o altri tipi. non ho messo il sale perché il prosciutto crudo in sè era già salato!
中間的夾心可以隨個人喜好改變, 例如菠菜和其它種類的火腿. 我没加鹽, 因為火腿就很夠味啦!
- Nov 02 Tue 2010 21:34
involtini di manzo alla pizzaiola 茄汁牛肉捲
close
全站熱搜
留言列表
發表留言